퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 18

  • 작성자
    Lv.1 무림총잡이
    작성일
    05.07.28 22:06
    No. 1

    "You sharpen the human appetite to the point where it can split atoms with its desire.
    " 당신은 그것이 그것의 욕망을 가지고 원자들을 나눌 수 있는 곳을 적절하게 사람 식욕에게 날카로와집니다.

    You build egos the size of cathedrals.
    당신이 자아들에게 대성당들의 크기를 만들어줍니다.

    You fiber-optically connect the world to every eager impulse.
    당신 fiber-optically가 세계를 모든 열심인 충동에 연결합니다.

    You grease even the dullest dreams with dolar-green, gold-plated fantasies, until every human becomes an aspiring emperor, becomes his own god...and where can you go from there?"
    당신이 심지어 dolar-green을 가진 가장 둔감한 꿈들 , 금도금한 판타지들에 기름을 바르고 , 모든 사람이 야심있는 황제가 될 때까지 , 그의 자신의 god...and가 되어지는 것은 당신을 합니다 거기로부터 갑니다 ?"

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 무림총잡이
    작성일
    05.07.28 22:07
    No. 2

    번역기썻습니다..;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 을파소
    작성일
    05.07.28 22:08
    No. 3

    번역기는 믿을수가 없는.....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 무림총잡이
    작성일
    05.07.28 22:10
    No. 4

    그래도 저정도면 양호한거아니예요.?저번에 싸이트번역한번했는데
    Start Download를 시작을다운로드합니다-ㅅ-;;이렇게해놨던데..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 두달수
    작성일
    05.07.28 22:35
    No. 5

    첫번째 문장은 은유입니다. (직역하면 않되죠 -_-;;;)

    원자들이 스스로의 욕구에 의해 분리 된다는 것은

    내면의 욕구를 자극하여 자발적으로 나누어짐을 의미하는 것입니다.

    그런 식으로 해서 의역해서 말하자면

    "당신은 사람의 (자아발전에의) 욕망을 자극하고 키우는 재능이 있다." 는 내용을 문학적으로 쓴거죠.

    * 코엘류 소설 식으로하자면 연금술사 같은 자질을 말합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.82 5년간
    작성일
    05.07.28 23:04
    No. 6

    두달수님....설마 스스로 번역하신건가요.....
    애아빠가 영어를 잘하다니.... 아니 뭐 애아빠라고 영어를 못하란법은 없지만.. 그래도 이미지가...난 지금까지 두달수님을 산적이미지로 .////

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 두달수
    작성일
    05.07.28 23:14
    No. 7

    6// 2년간 영어권 나라에서 산 적이 있다는 .... (산 ... 적도 산적이군요. ^^)

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    亞理思
    작성일
    05.07.28 23:21
    No. 8

    무슨 영화에서 알 파치노가 키아누 리브스에게 인간의 욕망에 대해서 말하면서 말할 때, 역시 알 파치노란 생각이 들게 만든 대사죠. 영화는 솔직히 실망 ... ㅡㅡ;
    첫문장은 "인간의 욕망은 원자를 분해할 정도로 뜨겁다" 정도의 의미로 보면 될 것 같습니다.

    Dante's Inferno는 <a href=http://blog.naver.com/2ballin/100011105722로 target=_blank>http://blog.naver.com/2ballin/100011105722로</a> 가서 보세요.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.1 두달수
    작성일
    05.07.28 23:47
    No. 9

    에 ... 첫문장에서 its desire 라고 했죠. his desire 라고 안하고요. ^^;;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.65 동심童心
    작성일
    05.07.28 23:47
    No. 10

    8/위에테스트...제가 고무림에 올렸던거...^^

    두달수님/은유법 감사합니다. 저도 직유법은 쉽게 해석되서...제가 생각했던게 맞기는 맞습니다만, 더 정확한걸 보니, 쉽게 이해가 가네요^^역시 고수.

    다들 감사합니다.^^

    그리고...번역기는 무조건 직역에다가, 단어 해석도 그 문장에 가장 맞는 것이 아니라, 가장 자주쓰이는것...그런식으로 해석하기때문에...문제가 많죠...^^

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.65 동심童心
    작성일
    05.07.28 23:50
    No. 11

    마지막 문장도 확실한 은유법 해석 해주시면 감사하겠습니다.^^

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 두달수
    작성일
    05.07.29 00:07
    No. 12

    헉 ... 전 감으로 찍기에 좀 부정확한 편인데 ... T.T (해석대신 의견을 늘어 놓습니다.)

    dollar-green : 중의적 표현입니다. 본래 지폐색과 (눈먼듯한) 욕망이 섞인

    gold-plated : 껍데기만 도금 된거죠. (내면의 공허함을 암시하는 면이 있습니다.)

    aspiring emperor, his own god: 목표달성이라는 의미도 있지만 (반 기독교 신앙적인) 오만함을 상징하기도 합니다.

    * 8에서 말씀하시는 악마적인 그런 것이죠. (하지만 상황에 따라서는 지극히 인본적이거나 반대로 인간의 세속적인 욕망을 비꼬는 것일 수도 있습니다. 문학적인 표현들이란 ... 갖가지 해석이 가능한 -_-;; )

    * Devil's Advocate에 나오는 알파치노의 대사였다면 악마적인 것이겠군요. 능력은 지지않는 변호사(키아누 리브스)의 그것이니 그 능력으로 이루어 질 것(where can you go from there?)도 거의 짐작 하실 수 있겠죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.65 동심童心
    작성일
    05.07.29 00:14
    No. 13

    Devil's Advocate에서 나오는 대사 맞습니다.^^ 정말~대단...하시네요.

    어떻게 폭넓은...독서를...?!! 가르침을!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.65 동심童心
    작성일
    05.07.29 00:25
    No. 14

    영화인가...

    역시...많은 문학과 영상과...등등등...을 접해봐야...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.23 어린쥐
    작성일
    05.07.29 00:38
    No. 15

    헉 두달수님 대단하세요. 존경심이 생기는!!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    亞理思
    작성일
    05.07.29 01:41
    No. 16

    영화를 본 지가 굉장히 오래되어서 잘 생각은 나지 않지만, 알 파치노가 저 말은 하는 것은 탐욕스런 인물에 대한 얘길하면서 저 얘기를 하죠.
    제가 보기에는,
    황금(물질)만능의 환상으로 헛된 꿈을 꾼다
    모두가 황제가 되고 스스로 신이 될 때까지 ...
    어디까지 갈 수 있을 것 같나?(앞의 의미로 볼 때(from there) 결국 그렇게 계속 헛된 환상을 꿈꾸다가는 어떻게 될 거 같냐는 의미로 보여집니다.)

    네, his desire가 아니고 its desire죠. ^^
    영화를 볼 때 리브스 개인에 대해 애기하는 것보다 인간 일반에 대한 욕망을 얘기하는 것으로 받아들였기에 ... ^^;

    영화 끝에 악마가 가장 좋아하는 기호품이 허영이라고 해서 독특했다는 ...

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.27 未少年
    작성일
    05.07.29 03:45
    No. 17

    ↑ 다 부럽다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.92 바람의풍경
    작성일
    05.07.29 11:15
    No. 18

    흐미.... 정말 대단들 하십니다 =_=
    영어라면 그럭저럭 하는것은 컴 용어 해석정도라는 -_-;;;;
    아..............(공허한 메아리 ㅡ.ㅡ;;;)

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time