영어로 풀이하면 어떻게 쓰야할까요?
참으로 황당한 생각이지만 궁금해서요..
그리고 무협이라는 장르가..우리나라에서만 인기가 있는것일까요?
전에 티비에서 보니까..대만이나 중국에서는 아직까지 인기를 계속 받고있다고 하던데..
물론 본 고장이다보니..그럴수 있지만..가까운 일본이나..아님 미국같은 나라에서도
읽혀질까요?ㅋㅋㅋㅋ궁금합니다..아시는분 가르쳐 주세요..
궁금함을 질문하고 답변하는 곳입니다.
영어로 풀이하면 어떻게 쓰야할까요?
참으로 황당한 생각이지만 궁금해서요..
그리고 무협이라는 장르가..우리나라에서만 인기가 있는것일까요?
전에 티비에서 보니까..대만이나 중국에서는 아직까지 인기를 계속 받고있다고 하던데..
물론 본 고장이다보니..그럴수 있지만..가까운 일본이나..아님 미국같은 나라에서도
읽혀질까요?ㅋㅋㅋㅋ궁금합니다..아시는분 가르쳐 주세요..
mártial árt: 무술이라는 용어지만 무협을 가르키는 영어 단어이기도 합니다.
김용의 작품의 경우 영어판이 있습니다. 부분 부분을 보면 같은 한자 문화권인 한국어로 옮긴 것보다 좋은 부분도 있지만 전체적인 부분에서는 아무래도 한국어 번역판이 나은 것 같더군요. 물론 전체는 모르겠고 한 편 정도 읽어봤을때의 생각입니다.
제가 알기로는 서양 문학계에서 김용 소설에 대한 평가는 별로 좋지는 못합니다. 일단 무협이라는 장르가 서양 문학 이론으로 보았을때는 걸리는 것이 너무 많으니까요.
연구대상이 되어봐야 소설 자체보다는 소설에 나오는 사회상이 연구대상인 것으로 알고 있습니다.
Comment ' 2