궁금함을 질문하고 답변하는 곳입니다.
설봉님의 추혈객에 보면 이러한 대목이 있습니다.
글이란 시대를 달리하면서 변천하기 마련이다. 같은 글귀라 해도 이삼백 년이 지나면 해석이 달라지는 경우도 왕왕 존재한다. 특히 의경(醫經) 같은 경우에는 더욱 그렇다, 오매(烏梅-푸른 매실을 구워 말린 것)만 하더라도 그렇다. 한시대(漢時代)에는 오매라는 말 대신 오약(烏藥)이라고 일컬었다. 지금의 오약(형주오약의 덩이뿌리)과 한시대의 오약(오매)은 전혀 다른 것이다.
(..불첨입니다..ㅡㅡ;..죄송해요, 설봉님~~ ㅠ.ㅠ)
아마도 어떤 것은 알아먹고, 어떤 것은 모르고, 또 어떤 것은 다른 뜻으로 오해하지 않을까요?
Comment ' 4