궁금함을 질문하고 답변하는 곳입니다.
원래 그런 의미의 한자어가 없다면 너무 복잡하게 생각할 것은 없다고 봅니다.
한문은 모르더라도 중국어가 영어와 유사한 단어의 조합과 문법이 있으니
영어식으로 생각해보시는 것은 어떨까요?
단순하고 평범하게 멋진 친구라면 => Nice Friend => 호우(好友)
또는 호탕한 친구라면 호걸호를 써서 == 호우(豪友)
가 어떨지요?
맞으면서 큰다...라는 것은 문화적인 것으로서 한자표현이
적절하지 못할 것 같습니다만...
맞는다...와 큰다...로 나누어서 생각을 한다면
일단 \'큰다\'라는 의미로는 성(成)자를 써야될 것이며
맞는다는 수식어가 붙어줘야 하겠지요.
회초리초(楚)를 붙여서 초성(楚成)이라는 말을 만든다면
그에 대한 설명을 붙여야겠군요.
뭐 이러쿵 저러쿵 떠들어보았읍니다만 그리 도움이 되지는 못하겠군요.
역시 제일 좋은 보기는 신독님 말씀처럼 적절한 성어를 찾아주는
것이겠읍니다.....^^;;;
Comment ' 6