퀵바


질문답변

궁금함을 질문하고 답변하는 곳입니다.



Comment ' 6

  • 작성자
    草客
    작성일
    02.11.14 15:47
    No. 1

    고수님들이 답을 하시겠지만.... 입이 근질거려서.... (방가방가...)

    일단 면구...라는 말이 있는 것으로 알고 있읍니다.
    영어로 마스크(Mask).... 정도...겠죠?

    그것의 재료가 인피(Human\'s skin)이면 인피면구가 되는 것이겠지요...
    즉, 인피로 만든 얼굴용가면....이 아닐까용???

    인면피구는...음....좀...어감이 생소하군용....굳이 한자어를 번역한다면
    사람얼굴의 가죽 (을 벗기는) 도구 정도의 의미가 되지 않을 지...으 징그러워라...

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.29 남채화
    작성일
    02.11.14 15:50
    No. 2

    인면피구(人面皮구 구자는 모름)
    사람 얼굴모양을 한 가죽쯤으로 해석가능하거든요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 금강
    작성일
    02.11.14 16:03
    No. 3

    그런 말은 처음 들어봅니다.
    아마 누가 인피면구를 잘못쓰면서 생긴 말로 보이네요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.29 남채화
    작성일
    02.11.14 16:10
    No. 4

    그렇구나.. 처음본것에서 인면피구라고 나와서 각인되 버렸나...
    이게 인프리팅의 무서움이군

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.34 김역인
    작성일
    02.11.14 16:57
    No. 5

    피구? 축구선수
    피구? 공놀이....
    피구? 만화 주인공...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    草客
    작성일
    02.11.14 18:21
    No. 6

    음....갑자기...인면지주가 생각나는군요....사람얼굴 거미....으흐흐흐

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time