연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 23

  • 작성자
    Lv.20 흰여우
    작성일
    07.05.13 06:15
    No. 1

    히죽 사는게 뭐 다 그런거죠

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.63 군발이
    작성일
    07.05.13 06:22
    No. 2

    크..........그립다 다시읽어봐야겠다..ㅋㅋㅋ
    무지 재밌었음^_^ㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.87 질풍의서
    작성일
    07.05.13 07:33
    No. 3

    초절정고수도 대박이죠.....흐~~~흐흐흐
    이 웃음의 의미는 풍류성님은 아시죠....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    풍류성
    작성일
    07.05.13 07:42
    No. 4

    제,제 작품은... 야하지 않습니다 (응?)

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.87 질풍의서
    작성일
    07.05.13 07:57
    No. 5

    그런뜻 아닌것 아시면서.....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 금원
    작성일
    07.05.13 08:37
    No. 6

    수출은 출판사의 능력이지, 글의 질을 따지는게 아니니까요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    무협평론가
    작성일
    07.05.13 08:42
    No. 7

    수출까지는 아닐것같은데요 ..

    사신은 안읽어봤지만..

    사자후 초반에 대단한 작품이다 하고 꾸준히 봐왔지만
    마지막에 많이 부족하더군요 개인적으로 실망한소설입니다

    군림천하 도대체 왜그리 질질끄는지..
    사정이있겠지하고 기다리지만
    끌어도 너무 끄시네
    돈을받고 출판하는거라면
    최소한 완결은아니더라도
    성의를 보여야죠
    인기좀 얻었다고
    질질끄는 인기작가들 있는데
    진짜 그런사람작품은
    차기작엔 아애 안봅니다

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Personacon 양마루
    작성일
    07.05.13 09:34
    No. 8

    군림천하는 처음부터 긴 호흡을 가지고 쓰신다고 하신것으로
    알고 있습니다.
    덧글도 조금은 생각을 하고 써주셨으면 좋겠군요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 맹세
    작성일
    07.05.13 09:37
    No. 9

    사신이 진짜 재밌죠...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.41 하레스
    작성일
    07.05.13 10:34
    No. 10

    근데 중국 수출 하니깐 궁금한데 말이죠.
    진짜 별 생각없이 하는 질문입니다. 무협 작가들이 쓰는 지명이나 문파나 그 밖에 무협 설정들이 중국에 제대로 맞을까요?
    예를 들어 하남에 소림이 있고, 사천에는 당가가 있듯이 중국인들이
    저희 작가들이 쓰는 설정을 이해할지 모르겠네요.
    이런 문제 때문에 수출이 힘든거 아닐까요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    잠깐
    작성일
    07.05.13 11:10
    No. 11

    수출한다는 게 곧 그 작품이 대단하고 잘났다는 얘기는 아니죠.
    단지 그 나라 풍토에만 맞으면 땡이니까요.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.1 ADAMAS
    작성일
    07.05.13 11:23
    No. 12

    결국 극과극은 통해서 대한민국의 수(秀)작들이 중국에서도 먹혔으면 좋겠네요...
    근데 영화같은걸 봐서는 물건너 사람들이랑 우리랑 코드가 많이 다른듯 하여... 어쨋든 선례로서 기대 이상의 성과를 거두었으면 하는 바램입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.7 투렌바크
    작성일
    07.05.13 12:43
    No. 13

    뭐, 일단은 정서가 안 맞을 수 있다는 점이...
    분명 이국 문화와 정서는 우리나라의 문화와 정서와 다를 수 있지요.

    우리나라 정서에 맞는 글이라면 이국의 정서에는 약간 맞지 않는 글일 수도 있겠구요.
    그리고 여러가지 요인들이 좌우하겠죠...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 서뇽
    작성일
    07.05.13 12:46
    No. 14

    호위무사의 분위기라던가... 줄거리가 중국인들에게도 맞아서 수출된
    겁니다. -_-;;
    중국 무협과 한국 무협은 다르죠.
    예를 들자면... 우리 나라에서 로맨스 소설을 생각해 보시죠....
    그리고 저기 어디 중동지역인가? 하렘이 가능한 지역에서 로맨스 소설
    이 있습니다.
    완결에서 주인공이 부인 3명을 거뒀습니다.
    그들 문화로 치면 비정상이 아닙니다. 오히려 엄청난 대작으로 평가받
    습니다. 하지만, 한국에서도 그럴까요?
    그 소설이 한국으로 수출된다면...
    머 잘될수도 있겠지만...(저같은 놈은 좋아할 듯...-_-;;) 일단 여성들
    은 무척 안좋게 보겠죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 서뇽
    작성일
    07.05.13 12:46
    No. 15

    켁, 올리고 보니 바로 윗분이 간략하게 적어주셨네....OTL

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 블랙템플러
    작성일
    07.05.13 15:01
    No. 16

    사신은 초반 굉장한 흡입력을 보여주다 뒤로가면서 실망한;;
    기력이 다해 쓰러지는모습같아 무지 아쉬웠던 작품이네요. 수출하기엔 조금 버겁지 않을까 싶은..흠

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.3 그자식
    작성일
    07.05.13 15:07
    No. 17

    데로드앤데블랑 수출되었으면 좋겠다..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.56 Eclipse
    작성일
    07.05.13 15:55
    No. 18

    글쎄.. 한국 사람이 짱께나라 배경의 소설을 써서 수출한다는건 자랑이 아닌듯 싶습니다만-_-

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.82 로드뱀피
    작성일
    07.05.13 16:04
    No. 19

    지명같은건 대충 맞을겁니다만,
    문파는 글쎄요. 아마 98%는 허구일겁니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    미하일
    작성일
    07.05.13 16:20
    No. 20

    정서도 그렇지만 번역상의 문제도 상당합죠.
    과연 번역가로 글쓴이의 문체와 그 특유의 맛을 어떻게 조미를 가미하여 다른 언어를 쓰는 읽는 이들에게 건네주는가? 그게 타국으로 나갈 때 승패를 좌우하기도 합니다. 영향력이 강력합죠.
    아무리 같은 글이라고 번역 한 걸 봐도 조금이라도 다르거든요.
    나같은 무지렁이도 각자 다른 번역가들이 번역해놓은 프로스트의 가지 않은 길이나, 위대한 개츠비 영문판과 한글판을 읽었을 때 약간 다른 느낌을 받는 것 처럼 말입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.6 psts
    작성일
    07.05.13 17:56
    No. 21

    딴건 몰라도 군림천하는 정말 좋다는..ㅎㅎㅎㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.71 사는게뭘까
    작성일
    07.05.13 18:47
    No. 22

    그런데... 수출한 책은.. 다.... 중국어.. 일텐데...
    누가... 다 번역하지=ㅅ=;;?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.19 뉘누리
    작성일
    07.05.13 19:31
    No. 23

    한질만 번역해서 출판하면 되지요..다 다시 번역은 안 하겠죠...ㅋㅋㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고