연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 12

  • 작성자
    김효직
    작성일
    07.04.16 14:46
    No. 1

    해도 되요.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    김효직
    작성일
    07.04.16 14:48
    No. 2

    그리고 저희들도 틀린 표현이 아닙니다. 아마도 저희나라에서 저희가 틀리다는 것을 잘못 기억하시는 모양입니다.
    저희나라가 아니고 우리나라죠. 또는 타국민에게 얘기를 할때는 나의 나라, 내 나라, 정도의 표현을 써야죠.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.1 ne***
    작성일
    07.04.16 14:55
    No. 3

    원래는 중복표현이라 문법에 어긋나지만
    관용적으로 널리 쓰이므로 사용가능하다고 알고있습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    홀리로드
    작성일
    07.04.16 14:59
    No. 4

    흐음. 괜히 물어봤네요. 맞춤법 검사하면. 되는데.....우리들, 저희들 모두 틀리는군요.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.55 류현留賢
    작성일
    07.04.16 15:12
    No. 5

    우리들은 일본어에서 파생된 번역체입니다.
    보쿠타치를 직역하면 우리들이 되요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.85 정인)
    작성일
    07.04.16 15:37
    No. 6

    김효직 // 타국민에게 얘기할 때도 '우리 나라'라고 하는 건 틀린 말이 아닙니다. 남의 집 사람한테 '우리 집에서는 말이야.'라고 하는 것과 다를 게 없죠. 한국어로 말할 때는 한국어로서의 표현이 있는 법이죠. 만약 영어라면 our가 아니라 my가 되겠지만 국어에서 '우리 나라'는 맞는 표현입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    햇살가득이
    작성일
    07.04.16 15:40
    No. 7

    남한과 북한의 언어 용법이 조금 차이가 있습니다.
    남측은 복수단어에 대한 복수형 어미를 붙이는 예가 많습니다.
    그러므로 틀린 표현이 아닙니다.

    일본어에 영향을 받아서 그렇게 변했는지는 모르겠고,
    사람들이 그런 표현을 자주쓰니 그런표현이 인정되어 바른표현으로 현재는 쓰이고 있습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.27 슈레딩고
    작성일
    07.04.16 15:46
    No. 8

    보쿠다치.. 해석하면 '나'들 쪽이 더 가깝군요. 와따시가 나고 와따시다치가 우리인 것 처럼요. 일본어 파생인 것 같지는 않습니다. 우리들은 관용적으로 쓰니까 아주 정중한 서류가 아니면 괜찮을 것 같네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 꿈속나라
    작성일
    07.04.16 18:43
    No. 9

    '우리'라고 지칭할 수 있는 집단이 동시에 복수 존재할 경우 사용 가능합니다. 물론 그런 경우는 실제로는 없다고 봐도 좋으므로 문법상 틀린 표현이죠.
    하지만, 말과 글이란 그렇게 간단한 게 아닙니다. 1인칭 복수이므로 원래는 중복하여 복수 표현이 불가하지만, 여러가지 이유로 사용할 수 있는 경우가 존재합니다. 문법이란 일반적인 상황을 상정하여 정해진 규칙일 뿐이니, 몰라서 틀리는 게 아니라면 얼마든지 응용하여 풍부한 언어생활을 누리는 게 잘못은 아니죠.('시적허용' 같은 걸 생각해 보세요. 말과 글이란 쓰기 나름입니다)
    사람들이 자주 틀리는 또다른 맞춤법으로는 '잊혀진'과 같은 것이 있습니다. '잊히다'라는 말 자체가 피동의 의미를 가지고 있으므로 거기에 '진'을 더하여 중복해서 피동 표현을 하면 안 되죠.
    하지만, 저는 알고서도 '잊혀진'을 자주 사용해요. 어감이 더 마음에 들기 때문이죠(단지 그런 이유로!)

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 바기지기
    작성일
    07.04.16 20:00
    No. 10

    아주 간단하게 말씀드린다면 우리라는 표현은 존대의 의미가 아닙니다.
    그런데 저희라고 하면 우리를 낮춤으로써 듣는 상대방을 올리는 것입니다.
    그런데 여기에서 '저희나라' 라는 표현을 할때 문제가 생깁니다.
    나라라는 존재가 그 자체로써 낮추는 표현을 인정하지 않기때문입니다.
    즉 '저희+명사'는 옮은 표현이나 명사의 종류에 따라서 부분적으로 인정하지 않는다고 보시면 됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 바기지기
    작성일
    07.04.16 20:05
    No. 11

    옳은 입니다 오타.ㅡ.ㅡ;;

    아 저희들 우리들 두가지다 중복되는 표현이라 옳지 않습니다;;;;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 ne***
    작성일
    07.04.17 00:07
    No. 12

    거참...문법상 틀렸지만 엄연히 예외로 인정된다니까 그러시네;;
    문법이랑 표준어에는 약간의 차이가 있죠
    *표준어의 사전적 정의 : 교양있는 사람들이 두루 쓰는 현대 서울말
    그러므로 '우리들'이란 것도 쓰는데 아~무 문제없음

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고