연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 19

  • 작성자
    Personacon [탈퇴계정]
    작성일
    12.12.09 00:19
    No. 1

    스포를 의미하는 말입니다.
    미리 이른다는 뜻^^ - 미리니름

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    12.12.09 00:20
    No. 2

    안좋은건가요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 강춘봉
    작성일
    12.12.09 00:23
    No. 3

    스포일러로 스토리를 미리 안다는 뜻입니다.
    이말은 즉슨? 다음편을 보지 않아도 대충이 감이온다 것입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    12.12.09 00:25
    No. 4

    음... 고유어를 쓰는건 좋지만 뭔소린지.. 순간 문화어인줄 알았어요 ㅠㅠ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 백곰냥
    작성일
    12.12.09 00:27
    No. 5

    예를 들어 명랑호빗님께서 스타워즈 4편을 딱 보고 너무 재밌어서 친구분들께 "나 스타워즈 4편 봤는데 5편 지금 당장이라도 보고 싶어 ㅠㅠㅠㅠ" 라고 말씀하셨는데, 어떤 친구분께서

    "다스베이더가 루크 스카이워커 아빠임 ㅇㅇ"

    라고 말씀한다면...
    제국의 역습을 보면서 "아이! 앰! 유어! 빠더르!" 라고 외치는 장면에서
    지리지 못하겠죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    12.12.09 00:28
    No. 6

    그렇군요. 많은걸 배웁니다 ㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    눈알닫어
    작성일
    12.12.09 00:30
    No. 7

    즐거운 = 라온제나
    은하수 = 미리내

    와 같은 맥락의 우리나라 고유어 입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    12.12.09 00:42
    No. 8

    에구...저런말도 있었나요 ㄷㄷ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 적안왕
    작성일
    12.12.09 19:09
    No. 9

    이영도님의 소설에서 따온 합성어 아닌가요?
    http://kin.naver.com/openkr/detail.nhn?docId=47741

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.4 나루타루
    작성일
    12.12.09 01:02
    No. 10

    고유어 아닌걸로 압니다만...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 여우눈
    작성일
    12.12.09 01:02
    No. 11

    우리나라 고유어 아닙니다..이영도 작가의 소설인 눈물을 마시는 새에서 나가 족의 의사소통 수단을 니름이라고 하는데 이것이 우리나라의 고어고요, 읽다의 옛말입니다. 팬들이 이를 보고서 스포일러를 미리니름이라고 부른 것이 퍼진 것뿐이고 일반인들은 잘 모르는 말입니다. 즉, 표준어나 옛 우리말이 아닙니다. 차라리 스포일러라 말하는 것이 맞고 헤살이라는 용어가 있기는 합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 렌아스틴
    작성일
    12.12.09 01:04
    No. 12

    으아닛? 그렇다면 스포라는 단어를 써야하는 건가요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 여우눈
    작성일
    12.12.09 01:06
    No. 13

    스포일러, 네타바레, 누설, 헤살 등등.. 내용 누설 있습니다 등으로 말하죠. 미리니름은 가짜 우리말, 팬들이 만들어낸 신조어입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 여우눈
    작성일
    12.12.09 01:05
    No. 14

    읽다->이르다

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 여우눈
    작성일
    12.12.09 01:14
    No. 15

    음, 그리고 라온제나도 라온이 즐거운 이라는 고어, 제나가 제 것이라는 고어로 라온제나 자체는 없습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.13 사생
    작성일
    12.12.09 01:31
    No. 16

    여우눈님 완전 박식하심 ㅇ_ㅇb
    저도 몰랐던 것을 알게 되는군요. 감사합니다 ㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon PIE
    작성일
    12.12.09 01:42
    No. 17

    그랬구나... 새로운 거 알고 가네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.30 두보루
    작성일
    12.12.09 13:15
    No. 18

    미리니름

    미리 말하다, 죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 二月
    작성일
    12.12.09 16:22
    No. 19

    네! 헬로세금님이 맞아요.
    '니르다'가 이르다, 말하다의 고어이며 눈마새에서 나가 족족의 '말하다' 대신 '니르다'라는 표현으로 차용했습니다. 그후 이 고어가 알려져서 스포일러의 우리말 순화운동 일환으로 네티즌 사이에서 유행하게 된 것입니다. 그러나 공식적으로 차용되지 않아서.. 신조어에 머물게 되었습니다.
    참고로 그당시 스퍼일러의 여러 표현중... 국립국어원에서는 '헤살꾼'을... 선택했습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고