연재와 관련된 이야기를 합시다.
적을가 말까 망설이다가; 도둑:신의 마음을 훔치다; 이거 영어로 쓰신부분이 틀렷네요; 그냥 그렇다구용 ;ㅁ;
찬성: 0 | 반대: 0
아!그래요?,,,^^; 그렇다면..지적을 해 주시는게..
steal the mind of god<<이 표현이 맞는거던가? 저도 헷갈리는군요 영어 공부해본지가 좀 되서^^;;
해석상으로 하면 steal the mind of god 이 맞겠죠? ^^;
deprive a A of B(맞나?..) 를 steal 도 되지 않을까..생각했더랬습니다. ^^; 덕분에 정보를 모아 steal god's mind 로 수정 하겠습니다. steal the mind of god 도 좋아 보이지만 좀더..너무 딱딱한 문법이라서요.^^; 감사합니다.
Comment ' 5