연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 20

  • 작성자
    Lv.74 뱀닮은용
    작성일
    05.04.11 01:53
    No. 1

    빠르시군요. 저도 방금 보고 왔는데.. ^^;
    요번주에 연재을 시작한다는 말이 제일 가슴에 와닫는군요.
    작가님의 건필을 기원하면서..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 반여랑
    작성일
    05.04.11 01:54
    No. 2

    엇? 송현우님이 만우절날 그런 내용의 글을 올려주셔서 사실이
    아닌줄 알고 있었는데...기대반, 걱정반 입니다.
    응원하겠습니다. 송현우님 화이팅!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 탬워스
    작성일
    05.04.11 02:05
    No. 3

    오~;; 대단하네요;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [수]설화
    작성일
    05.04.11 02:14
    No. 4

    좋은 결과가 있으시길!! 화이팅!! ^^

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    라디언스
    작성일
    05.04.11 02:16
    No. 5

    오~ 사실인가 보군요. 저도 만우절에 글이 올라와있어서
    사실이 아닌줄 알고 있었는데
    대박 나시길...

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.8 검은검
    작성일
    05.04.11 02:30
    No. 6

    송현우님 싸이에서 봤던 내용...
    어쨋든 화이팅 입니다

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.18 o마영o
    작성일
    05.04.11 02:33
    No. 7

    와,, 대단하다는 생각 뿐이 안든다는.. @_@//
    화이팅요-!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.39 파천러브
    작성일
    05.04.11 02:41
    No. 8

    옷..그런? 대단하네요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 노올
    작성일
    05.04.11 02:42
    No. 9

    파튕!!! 이요^^

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.56 삼화취정
    작성일
    05.04.11 02:43
    No. 10

    화이팅 입니다!!!
    새로운 한류로 +_+

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.2 천령사
    작성일
    05.04.11 02:44
    No. 11

    화이팅!!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.3 노블레스7
    작성일
    05.04.11 02:57
    No. 12

    좋은결과 나올겁니다...작가님 화이팅입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.89 이루어지리
    작성일
    05.04.11 04:26
    No. 13

    다 변역자의 실력에 달린거죠

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    백무혼
    작성일
    05.04.11 05:24
    No. 14

    ㅎㅎ 번역자 좋으면 대박!
    번역자 나쁘면 쪽박!
    이것이 현실이죠 -0-;; 송현우님 글이 아무리~~~`좋고 좋아도 ;;;
    이건 주변에 번역사 형(국재재판서류)이 있어서 하는말입니다.
    암만 좋아도 그 .. 뜻만이 아니라 내포되어있는 .. 그런것들까지 표현을 할 줄 아는 사람이 번역해야 제대로된...것이 나온다고 하드라구요.

    어찌되었던 화이팅입니다.!

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.71 윤경석
    작성일
    05.04.11 09:23
    No. 15
  • 작성자
    Lv.99 을파소
    작성일
    05.04.11 09:55
    No. 16

    으음.... 힘내세요!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    련┃漣┃
    작성일
    05.04.11 15:32
    No. 17

    저 역시 제대로 된 번역자가 글을 제대로 표현해 줄 수 있기를 바랍니다.

    사실 우리나라에 번역되서 출간되는 외국 책들을 보면 여기저기

    어정쩡한 부분들이 참 많다지요-..

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.92 초록늑대별
    작성일
    05.04.11 16:12
    No. 18

    헉...만우절날의 멘트..그리고 마지막의 민망한 표시여서 진짜 '뻥'인줄 알았건만....포장한 조크였군요. 민망하지만 실상은 겸연쩍음을 빙자한 자랑...ㅎㅎ

    축하드립니다. 진짜 번역은 새로운 창작이니 좋은 번역자랑 궁합을 맞추셔야 할텐데..... 좋은 결과 나오기를 ^^

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.6 무신
    작성일
    05.04.11 16:53
    No. 19

    대단하시네요.
    아직 안본 글인데 중국에 까지 연재가 되다니.. 한번 봐야겠군요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    05.04.11 17:48
    No. 20

    만우절날 글 올리셔서 반신반의 했었던..(쿨럭.)
    어쨌든 뒤늦게 축하를.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고