연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 13

  • 작성자
    Lv.99 눈깔쪽쪽
    작성일
    05.04.11 19:59
    No. 1

    왜 화산이 light mountain가 되죠??

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.96 來人寶友
    작성일
    05.04.11 20:07
    No. 2

    화란 글자가 한문으로 빛날 화자 라서 그리 하신듯....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.87 케너비스
    작성일
    05.04.11 20:07
    No. 3

    화산의 화자가 중화 할때 화자라 빛나다.영예롭다..뭐.그런뜻인걸로
    압니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 반여랑
    작성일
    05.04.11 21:16
    No. 4

    영웅문 영문판 있습니다.
    저희 사촌형네서 보고 깜작 놀았었죠. 작가 이름도 김용이 아니라
    이상하게 되어있었던 기억이 나네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    05.04.11 21:54
    No. 5

    길다.....두렵군.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.78 범진
    작성일
    05.04.11 22:50
    No. 6

    갑자기 머리가! 머리가!!!!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.28 akahime
    작성일
    05.04.11 22:57
    No. 7

    뭔가.. 기분이 이상하군요..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 시이Si
    작성일
    05.04.11 23:24
    No. 8

    태극검제 . . . 단 네글자가!!!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.82 토토야
    작성일
    05.04.11 23:56
    No. 9

    영어보면 어지러워..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.73 초록
    작성일
    05.04.12 00:13
    No. 10

    한글이 이리도 좋을 줄이야... 역시... 한글이 최고.!!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.63 얼룩말
    작성일
    05.04.12 01:07
    No. 11

    화산은 그냥 고유명사 아닌가요?
    산이름이니..
    그냥 화산에서나타난 질풍같은 검이라는 의미정로 번역하면 좋을듯하네요..
    번역은 다른분이.^^
    단어 찾아보기가 귀찮아서..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.76 사유라
    작성일
    05.04.12 18:18
    No. 12

    네. 화산은 고유명사기때문에 중국어발음그대로 영어스펠링을 적어야
    하지마 그러면 뒤의 질풍과는 맞지 않을것 같아서 그냥 저렇게 둘다
    뜻을 뜻하는 단어로 썼습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.76 사유라
    작성일
    05.04.12 18:21
    No. 13

    게다가 제가 이런저런 북미쪽 무협소설 제목을 봤는데 크게 2가지 형식
    으로 하더군요.
    1. 일단 고유명사는 100%로 명사같은 경우에도 8할 이상 중국어 발음
    그대로 영어 스펠링을 적는 것 같았습니다.
    2. 게다가 한국인 입장에서 봐서 너무 노골적이다 싶이 직역으로 번역
    하더군요.
    3. 의역을 한 경우에는 한국인 감성으로는 조금 납득 할 수 없는 단어
    선택을 보여주더군요.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고