연재한담
연재와 관련된 이야기를 합시다.
-
- Lv.28 靑嵐
- 04.11.13 15:23
- No. 1
-
- Lv.1 농부
- 04.11.13 15:44
- No. 2
-
- Lv.1 용자특급
- 04.11.13 15:51
- No. 3
-
- Lv.2 popconlo..
- 04.11.13 15:54
- No. 4
-
- Lv.26 레피드
- 04.11.13 16:56
- No. 5
-
- Lv.1 [탈퇴계정]
- 04.11.13 17:08
- No. 6
-
- Lv.28 靑嵐
- 04.11.13 17:41
- No. 7
-
- Lv.28 靑嵐
- 04.11.13 17:49
- No. 8
-
- Lv.55 신지(神地)
- 04.11.13 18:30
- No. 9
-
- Lv.63 버나드쇼
- 04.11.13 19:32
- No. 10
-
- Lv.99 금기린
- 04.11.13 23:25
- No. 11
-
- Lv.1 박교주
- 04.11.14 09:26
- No. 12
소설을 보면 북한 사투리 많이 나옵니다. 특히 작가의 고향이 북한이었던 사람의 소설을 보면 더욱 그렇지요. '연신'말고도 많이 쓰이는 북한 사투리는 '그닥'이 있습니다. 표준어로는 '그다지'이지요. 물론 '그닥'도 사전에는 없습니다.
하지만 꼭 표준어에 맞추어 쓸 필요가 있을까 싶군요. 표준어에도 지금 실정과는 맞지 않는 표현이 얼마나 많은데요--; 더구나 저렇게 사람들의 입에 익은 말이...방송한번 탔다고 해서 쉬 고쳐질지도...또, 말이란 것이 '어감'을 무시 할 수는 없지 않습니까...입에 익고 어감이 와닿는다면 굳이 표준어라는 잣대로 사장시킬 필요가 있는지 의문이군요. 국시 준비하는 수험생이 아니라면...
또, 북한 지방 사투리가 아니라 북한에서 새로 정립한 말이라 하더라도...((북한말 다수가 지역, 특히 평양 사투리를 토대로 쓴 거지만))뭐 그것 받아 들여 쓴 것이 하루이틀 된 것도 아니고 ㅡㅡ;
우리가 자주 쓰는 '자주적 주체적'이란 말의 '자주적'이란 말도 북한에서 들어 온 말이죠--; 뒤져보면 얼마나 많을지 모릅니다. -
- Lv.6 롤플레잉
- 04.11.14 17:30
- No. 13
Comment ' 13