연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 7

  • 작성자
    Lv.53 아즈가로
    작성일
    13.03.26 23:53
    No. 1

    글 쓰시는 분 같아서 댓글 달아요.
    예기는 날카로운 물체어서 발산되는 무형의 기운입니다.
    이야기의 줄임말은 얘기 입니다..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.5 陽炎
    작성일
    13.03.27 00:08
    No. 2

    오타염 ㅈㅅ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.64 에스카론
    작성일
    13.03.26 23:53
    No. 3

    아마 제목이 문법상으로 거꾸로 되서 그런것같네요
    미국이 United States of America 인 것처럼 한글과는 다르게 보통 영어는 뒤에서부터 해석하게 되죠...
    그래서 문법상으로 바꾸신다면 유나이티드 사이퍼즈 라던지 되야할텐데
    그게 또 콩글리쉬 익숙한 입장들에서는 안멋있어 보일지도...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    13.03.27 00:56
    No. 4

    United가 뒤에 오는 후치형으로 쓰여도 얼마든지 문법적으로 괜찮습니다. 굉장히 잘 알려진 예로 Manchester United가 있죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.10 요하네
    작성일
    13.03.26 23:55
    No. 5

    사이퍼즈 유나이티드 ㅁㅁ

    하찮은 사람들의 연합이라는 뜻인데

    사실 유나이티드보단 얼라이언스alliance 가 나을 수도..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.50 초용운
    작성일
    13.03.27 01:09
    No. 6

    디자인 유나이티드 라는 브랜드도 있습니다. 이상하게 외국인이 쓰면 도치라든가 문법적 허용, 관용적 표현이라면서 옹호하고 한국인이 말하면 문법적으로 틀렸다고 까는 경향이 있습니다. 제가 보기엔 하나도 안 이상합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 흑천청월
    작성일
    13.03.27 03:19
    No. 7

    [사이퍼즈 유나이티드] 제가 보기엔 안 이상해 보입니다만. 줄여서 [사.유나] 어떻까 조심스레 말해봅니다. 아니면 [언더그라운드]는 어떻까 조심스레 생각해 봅니다. Juke님 말씀대로 하찮은 사람들의 연합이라는 뜻하고는 조금 다르지만 비슷한 느낌이 들지 않나해서...

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고