연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 21

  • 작성자
    Lv.13 벽안
    작성일
    13.01.16 17:44
    No. 1

    2번이 저의 가슴에 날아와 박히네요... 젠장
    한가지 추가한다면
    5. 말줄임표의 남발

    예)
    "그는.... 그렇지... 않아!!"
    "그럴리가... 그럴리.... 그럴리가 없어!!"
    "그랬어야 했는데...."
    등등 적재적소에 사용하면 좋겠지만 말줄임표가 많인 글들이 있습니다.
    물론 제글이요...... 젠장
    그것은 물론 지금 댓글에도 말줄임표가 남발된다는건 불편한 진실

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    13.01.16 17:47
    No. 2

    ...죄... 죄송합니다. 전 엄청나게 자주 쓰거든요. 구어체에서 말을 줄이는 일이 많다 보니까...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    13.01.16 17:46
    No. 3

    '했다'와 '했었다'는 현재상과 과거상의 구분이 아니라 과거상과 과거완료상의 구분이라고 해야 옳을 듯합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 견미
    작성일
    13.01.16 17:53
    No. 4

    영어랑 혼동해서 실수를 했군녀 -_-;;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.2 팬타즈마
    작성일
    13.01.16 17:53
    No. 5

    자폐로 보는 경향이 있다니... ㅋㅋㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 미르디
    작성일
    13.01.16 17:54
    No. 6

    전부 가끔씩 사용하는것들 이네요;;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 견미
    작성일
    13.01.16 17:55
    No. 7

    가끔씩은 괜찮아요. 자주 나오는게 문제지.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.5 이멸
    작성일
    13.01.16 18:01
    No. 8

    있었었다! 했었었다!
    였었다!
    이었다의 줄임말이 였다인데 었을 더붙였습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    13.01.16 18:09
    No. 9

    검색을 해보니 틀린 표현은 아니라는군요. '-였었'이라는 표현은 한국어에 있는 표현이라고 합니다. 제가 위에서 언급한 과거완료상에 해당하는 부분이리라 생각합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.5 이멸
    작성일
    13.01.16 18:34
    No. 10

    자네에게 묻겠네만, 그가 먹은것이 도대체 무언가?
    사과였지요.
    사과였었지요.
    사과이었지요
    푸르고 둥근 과일이었지요. 이었었지요.
    였었지요는 여기서 부자연스러운데... 다른데선 옳게 쓰이나요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    13.01.16 19:56
    No. 11

    -었었- 이라는 구조 자체가 보통 동사에서 쓰이니 그런 것이 아닐까 합니다. ('사과였었지요'는 문장에서 '그가 먹은 것'이라는 주어에 대한 보어적 위치를 하니 시제를 따지는 게 어렵지 않을까- 라는 생각도 들고요.) 다만 분명히 말할 것은

    1. 그는 집에 갔다. : 그가 집으로 갔고 현재 거기 있을 것이란 추측이 있음
    2. 그는 집에 갔었다. : 그가 집으로 갔지만 현재 거기 없을 것이란 추측이 있음

    이렇듯 -었었- 은 -었 과는 다른 의미를 나타내는 표현입니다. 둘을 혼용하거나 과도하게 사용한다면 문제겠지만, -었었- 자체는 지양해야 할 표현인 건 아니죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.41 EvilDrag..
    작성일
    13.01.16 18:33
    No. 12

    느낌표 남발, 물음표 남발은 정확히 기호남발이라고 하는게 더 좋을겁니다.
    "으아~~~~악!"
    보다시피 물결표도 딱히 좋아보이진 않아요. 사실 물결표는 쓸일이 없지만;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.41 EvilDrag..
    작성일
    13.01.16 18:33
    No. 13

    저는 저렇게 물결표를 쓸바엔 "으아아아아악!" 이라고 늘여씁니다. 저게 더 보기 좋더라구요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon BanS
    작성일
    13.01.16 18:47
    No. 14

    옹오. 몇 개 찔리는 게 있군요. ㄷㄷ 감사합니다~

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.5 이멸
    작성일
    13.01.16 18:49
    No. 15

    더하여, [너가] 맘에안들어요. 드러마에도 너가가 침투해있죠
    차라리 니가가 더 듣기 좋아요. 이것도 툴린말이지만
    더불어,인터넷에 엔하위키라고 검색하신후 번역체를 검색하시면 고칠 것들을 알수 있습니다.
    일본어 번역체와 영어 번역체의 정보가 아주많이 있습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 견미
    작성일
    13.01.16 19:00
    No. 16

    너가나 니가보단 '네가'가 낫죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.5 이멸
    작성일
    13.01.16 19:20
    No. 17

    네, 그래서 니가도 틀린말이라 적었습니다. 단지, 아무리 말해도 너가를 고치지않는 제친구에게 너가는 듣기싫으니 니가로 하라 말한적이 있습니다. 그나마 니가는 익숙해서요 시골말로 듣습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.5 이멸
    작성일
    13.01.16 19:28
    No. 18

    더하여, 이런문장이 있으면 싫습니다. 정말로!
    저것 멋있어 보이지 않니?
    아주 멋있는 것 같아!
    멋지다는 건지, 비꼬는 건지!

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.3 흑호랑이tg
    작성일
    13.01.16 21:15
    No. 19

    3번 대 공감!! 저도 왠만하면 안쓰려고 노력합니다만.... 다른 소설에서 저런걸 보면 참 어색하면서도 오글거리더라고요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 스크롤
    작성일
    13.01.17 02:37
    No. 20

    1번 표현을 어찌하나 고민하다가 그냥 대충 그는 처절하게 소리를 질렀다, 이런 식으로 글을 쓰는데 어떻게 해야 할지... 3번도 그렇구요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.3 벨콧
    작성일
    13.01.17 09:56
    No. 21

    3번은 진짜 오글거립니다ㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고