추천에 관련된 감상을 쓰는 곳입니다.
그 4부하고 5부는 시간이 아니라 지역에 따라 나누어서 그렇다고 하던데요. 5부에 (4부하고는 동시간대) 보면 1막 4장 정도의 절정이 있지 않을까요
찬성: 0 | 반대: 0 삭제
사실 저도 4부가 좀 지겨웠어요,, 뭔가 일이 일어날듯하다가 마는 듯한 느낌이랄까 개인적으로 브랜 좋아하는데 거의 안나온 영향도 있지만요;;
찬성: 0 | 반대: 0
이제 2부를 사서 읽고있는 제겐 먼나라 이야기..
안그래도 얼불송 팬까페에서는 4부는 좀 쉬어가는 코너라고들 하더군요...^^;;; 저는 아직 4부를 못 봐서 뭐라고 말씀을 못 드리겠습니다. 언능 사기는 사야는데 두께가 만만찮아서 어머니 몰래 숨겨둘 곳이..ㅡㅡ;; 흐음, 뭐 어차피 마틴옹께서 얼불송을 7부까지 쓰신다고 하셨으니, 중간에 한 박자 쉬어주는 4부라고 생각하세요.^^;;; 다만 문제는 5부조차 언제 나올지 모른다는거...[먼산]
세상에 ㅡㅡ; 번역이 더 나아진 느낌이라니. 4부 번역이 최악이라고 평이 자자한데 혼자 안드로메다로 가신건 아닌지요.
비문은 없지만 뭔 말인지 알아먹기조차 힘든 말들도 꽤나 많습니다. 게다가 여전히 용어는 통일이 안되서 4부 안에서도 왔다갔다 하는데다가 앞선 1,2,3부에 나왔던 용어들까지 감안하면 이건 뭐...사람 이름들도 죄다 약간씩 바꿔버리고, 툭하면 단어 뒤에다 괄호치고 영어 표기 병행해서 번역 논문 분위기죠
그래도 하이엘프를 높은 요정으로 번역하는 센스를 발휘해주고 영어표기병행도 안해준 실마릴리온보다는 낫네요.
제가 원문으로 읽을 실력이 안되서 번역이 정확하게 어느정도다라고 평가할 입장은 아니지만.... 어감은 1-2-3부보단 좀더 나았다라고 느꼇습니다. 용어문제는 저도 공감하고(그래서 단순번역에 그치지않았으면한다고햇죠)그렇다고 오타와 비문을 일삼는 국내 판타지 작가분들께 번역 맡기는것보단 훨 낫겟죠^^ 출판사도 은행나무라서 편집도 괜찮고..국내 판타지 찍어내는 출판사들이 했으면 상당히 볼만했겟죠?
4권에선 단 하나의 재미가있엇죠.. 그건바로 ..쟈이메 완소남으로 거듭된 발전.. 생판 딴사람이다,, 브랜한테 한 짓을 잊을 정도로,, (브랜은 안나온다 ㅋㅋㅋ 뭐야 얘) 아리아도 아스트랄,, 사람미치게만드는건 샨샤스타크,, 버터핑거 쉬바,, 스타크부인 부활부터 내용전게는 안드로메다로 ㅂㅂ
Comment ' 9