퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 17

  • 작성자
    Lv.20 스타체이서
    작성일
    15.05.12 08:54
    No. 1

    생물분류인 종-속-강-문-목이나 판타지에서도 많이 쓰는 서양작위인 공-후-백-자-남이 일본어인 걸 아시는지요? 일제강점기 때 학문을 한다는 것은 일본의 학교에서 배웠다는 겁니다. 일색이 강하다 약하다를 따지지 못하는 게, 순수학문적인 어휘들은 100% 일본어휘입니다. 이걸 바꾼다는 것은 수학과에서 아라비아 숫자를 쓰다가 로마 숫자로 바꿔쓰겠다고 하는 것과 똑같아요. 편불편 따지기 전에...힘들죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.99 管産
    작성일
    15.05.12 09:27
    No. 2

    그러니까요.
    간지처럼 일본어가 아니라면, 일본 유래 어휘는 그대로 쓰는게 바람직하죠.
    근데 공-후-백-자-남은 일본 작위제도이긴 하지만, 원래는 중국 주니라의 봉작제도입니다. 우리나라에서는 고려시대까지는 있었다고 하네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.40 규염객
    작성일
    15.05.13 11:18
    No. 3

    일본이 우리나라보다 서양문물을 훨씬 빨리 수용해서, 일본에서 만든 번역어들이 많지요. 그래도 일본이 막무가내로 만든 건 아니에요. 위에 주나라 봉작제도를 전용한 "공후백자남"도 그렇고, "공화제"도 주나라 여왕이 쫓겨나자 공백 화라는 인물이 천자를 대신하여 정무를 보았다고 하여 이 때를 "공화시대"라고 한 사기, 여씨춘추에서 따왔다고 하더군요. "경제"도 본래 있던 "경세제민"을 줄여서 만든 말이고.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.98 Emc
    작성일
    15.05.12 08:48
    No. 4

    닭도리탕은 아직 논란이 많은 어휘로 알고 있는데 말이죠 저기에 당당히 일본어투라고 쓰네요 저도 왜색이 짙어서 거부감이 드는것이 아닌 이미 대체할 단어가 없거나 대체단어가 어색할경우는 그냥 사용해도 되지않을까... 싶기도 하고 오락가락이네요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.99 管産
    작성일
    15.05.12 09:28
    No. 5

    일본어만 아니면 괜찮지 않을까요?
    왜색 강한 어휘는 안 쓰는게 맞지만, 일본식 한자어는 워낙 광범히 하게 쓰이니까요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.13 별그리메
    작성일
    15.05.12 09:19
    No. 6

    애매하다, 모호하다, 닭도리탕은 논란이 좀 있죠. 애매하다, 모호하다는 실록에서 나왔다는 말도 있던데......

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.99 管産
    작성일
    15.05.12 09:36
    No. 7

    찾아보니 조선왕조실록 원문에 \'애매\'라는 한자가 있네요. 우리가 지금 쓰는 의미로 사용되었고요.

    ○經歷金賢孫等上言, 訴其父繼宗國喪內義州官婢通奸曖昧事。 韓致亨議: “繼宗所犯, 綱常重事, 不可輕改。” 成俊議: “繼宗事干各人, 累次刑訊不服, 猶未削案, 不無曖昧。” 從俊議。

    http://sillok.history.go.kr/inspection/inspection.jsp?mState=2&mTree=0&clsName=&searchType=a&keyword=%EC%95%A0%EB%A7%A4%ED%95%98%EB%8B%A4

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.70 지브랄
    작성일
    15.05.12 10:08
    No. 8

    일본어 잔재라고 말하며 억지로 고치는건 별로 란 생각을 하는 1人

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.98 Emc
    작성일
    15.05.12 10:17
    No. 9

    저기 조사하는게 조금 그런게 곤색이랑 청색도 아얘 다르게 쓰고 말이죠 청색은 파란색 곤색은 좀 짙은 어두운계통의 파란색이라고 해야되나.. 미묘미묘...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.19 ForDest
    작성일
    15.05.12 10:41
    No. 10

    다수의 공학용어가 일본어에서 비롯되었다고 하죠

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    15.05.12 11:17
    No. 11

    저 뉴스 상당히 공격받고 있는 것으로 아는데요..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.68 장과장02
    작성일
    15.05.12 12:00
    No. 12

    경제 헌법.. 개화기에 들어온 한자어들은 동양권에 아예 없던 단어를 일본에서 우수수 만들어낸 거죠. 이런 단어는 단순히 일본어다 라고 하기에는 어폐가 있습니다. 감정적으로는 인정하기 싫지만 문화의 뿌리 역할을 한 셈이니까요.

    일제강점기에 쓰던 일본어를 그대로 쓰는 것, 애니메이션 등의 일본 문화가 수입되며 침식당한 것들. 이 두 가지를 주의하면 됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 자공
    작성일
    15.05.12 12:46
    No. 13

    언어의 고유성을 완벽하게 지키기란 어려운 일이죠.
    물론 일제의 잔재라고 하면 거부감이 드는 건 사실이지만, 서양 문물이 전파될 때 일본을 거쳐서 들어온 게 많은 지라 무조건 배척하기엔 어려움이 있습니다.
    그저 우리 말로 대체할 수 있는 건 대체하고, 그럴 수 없는 건 그냥 쓰는 게 옳다고 봐요. 애초에 이런 걸 문제 삼으려면 광복 직후에 죄다 고쳤어야 하는데, 그러질 않았잖아요. 이미 우리나라의 한 부분이 되었다고 봐아죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.17 아옳옳옳옳
    작성일
    15.05.12 13:41
    No. 14

    이미 많이 쓰이는 말은 그냥 자연스레 쓰는게... 그런식이면 중국어도 다 빼고 순우리말을 써야겠죠?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon ANU
    작성일
    15.05.12 19:05
    No. 15

    순 우리말에서 순도 한자라는 함정이...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 싱싱촌
    작성일
    15.05.12 18:54
    No. 16

    일본식 표현을 완전히 배제하고 과연 어느정도 언어생활이 가능한지 참 궁금하네요.
    일단 경제, 정치, 법률, 과학 쪽 한자어는 대부분 일본어일텐데.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.69 고지라가
    작성일
    15.05.13 00:49
    No. 17

    한반도도 일본식으로 부른것이라고 일고있어요.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time