퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 5

  • 작성자
    Personacon 엔띠
    작성일
    14.01.15 12:38
    No. 1

    앵간한 시대의 해적본이라고 해도, 출판본인 이상 세로쓰기는 아닐 텐데...
    싸구려 스캔&번역본이 대체로 세로쓰기일 텐데 말이죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 아야가사
    작성일
    14.01.15 12:39
    No. 2

    조선시대 한국사람들도 세로로 써있는거 잘 읽었겠죠 ㅋㅋㅋㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.18 글도둑
    작성일
    14.01.15 17:59
    No. 3

    저는 세로 나쁘지 않다고 생각 합니다.

    이전에 저도 대패 작업 좀 해봤습니다. 대패질을 해보면 당연하게도 세로 쓰기로 되어있는 문장을 가장 예쁘게 만드는건 그대로 세로 쓰기로 번역하는 겁니다.

    아주 예쁘게 틀이 안틀어지게 포토샵으로 슥삭슥삭 해서 한자 한자 장인 정신으로 번역을 해놓으니...

    쪽지로 '가로 쓰기로 해주세요.' 라는 건의가...

    심통이 나서 그냥 네모로 슥 지우고 가로로 써서 올리니 다들 좋아라 하더군요 ㄱ-

    한국 사람은 가로쓰기 아니면 눈이 아픈가 봅니다.
    [실제 일본도 세로보다는 가로쓰기로 많이 변해가고 있고요.]

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.14 피즈
    작성일
    14.01.15 18:38
    No. 4

    세로쓰기가 원본에 맞기는 한데 확실히 너무 눈이 아프더라구여... 식자하신 분께는 안타깝지만요 ㅠㅠ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 마존이
    작성일
    14.01.15 22:27
    No. 5

    고퀄리티 세로쓰기라면 읽어주겠는데 작은글씨를 따닥따닥붙여서 대충 번역해서 그림판으로 글자친듯한 퀄리티라면 읽어주기도싫다는..

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time