퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 23

  • 작성자
    Lv.61 honolulu
    작성일
    13.02.14 19:07
    No. 1

    외국인이 드라마에서 한국어 이상하게 쓰는건 지적 잘만하면서
    자기가 쓴 영어 이상하다고 지적하면 불편해하는건..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.61 honolulu
    작성일
    13.02.14 19:08
    No. 2

    제 친구가 이런경우라서 저도 그럴거면 영어 쓰지마라라고 하는편입니다 허허

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.43 슈크림빵이
    작성일
    13.02.14 19:08
    No. 3

    ㅎㅎ. 그렇죠. 영어를 좋아 하는 사람들이 왜그리도 많은지..
    소설보다가 가장 웃겼던게.. 다크한 기분이 들었다.... 이게 머야... 그냥 우울했다고 하면 안되나...침울했다거나.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 엔띠
    작성일
    13.02.14 19:09
    No. 4

    우울한 기분은 Blue입니다.
    ...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.43 슈크림빵이
    작성일
    13.02.14 19:11
    No. 5

    하하 소설에서 대부분 다크하다 했을때 나오는 문맥상 뜻은 대부분이 우울 또는 침울 또는 어둡다 아닌지요.
    차라리 어법에 맞는 단어를 쓰면서 전부 영단어로 쓰면 이해 하는데.
    영단어+한글. 이런 조합.. 특히.. 다크 데스 이런게 섞이면..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.61 정주(丁柱)
    작성일
    13.02.14 22:04
    No. 6

    그런 책 보지 마세요...
    찾아보시는건 아니겠죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    13.02.14 19:18
    No. 7

    3인칭 단수에 동사 -s 붙이는 걸 일부러 빼는 사람들 보면 답답
    예를 들어 the Dark Knigt Rises하면 Rise라고 하는 것처럼..
    지적하니 이게 더 멋있지 않나요란 대답에 벙 찐 -_-

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.10 요하네
    작성일
    13.02.14 20:14
    No. 8

    어.. Rises 였나요? ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 몰랐네

    Knight

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.28 EHRGEIZ
    작성일
    13.02.14 19:31
    No. 9

    무협에서 사자성어 틀리게 쓰는것도 좀...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    13.02.15 02:33
    No. 10

    배우고 갑니다...
    워낙 자주 틀려서...
    조심하겠습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.10 요하네
    작성일
    13.02.14 19:49
    No. 11

    ;;

    정말 고집불통이네요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.8 명련
    작성일
    13.02.14 20:41
    No. 12

    잘 알겠는데. 이걸 여기다 왜쓰시죠? 쪽지로 끝낼 일인 것 같은데요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 엔띠
    작성일
    13.02.14 20:43
    No. 13

    비슷한 내용을 보냈는데 그냥 무시하고 계십니다.
    그리고 이런 실수 하시는 분이 하나둘이 아니라.....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.8 명련
    작성일
    13.02.14 20:46
    No. 14

    그럼 위에 누굴 지칭하는 문장은 지우시죠.
    무시한거랑 뭔 상관입니까.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 엔띠
    작성일
    13.02.14 20:47
    No. 15

    삭제했습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.8 명련
    작성일
    13.02.14 20:48
    No. 16

    영어공부까지 해야나아요까지 지우시죠.
    저건 본인이면 누군지 다 알 것 아닙니까.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.12 취준
    작성일
    13.02.14 21:03
    No. 17

    먼 이런 게시글이....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.4 비연회상
    작성일
    13.02.14 21:37
    No. 18

    좀 어이없는 글이네요; 쪽지로 해결하시죠.
    이걸 왜 굳이 올리는지?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.61 정주(丁柱)
    작성일
    13.02.14 22:07
    No. 19

    음... 편집이 좀 된거 같긴 하지만..
    편집된 이후에만 본 저로서는
    우리말을 사랑해야겠구나. 하면서 한글 사랑에 대해 한번 더 생각해 봅니다.
    그런데 제목은 영어고 장르가 판타지인 글을 쓰는 것이... Trap.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.29 곤붕(鯤鵬)
    작성일
    13.02.14 23:44
    No. 20

    한글 맞춤법 틀리시는 분이 누굴 지적하시는 건지?
    되요? 이게 맞나요?
    기분 나쁘시죠? 이런 건 조용히 그냥 쪽지로 끝내세요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.76 선비홍빈
    작성일
    13.02.15 02:18
    No. 21

    무협을 주로 봅니다만 괄호 하고 한자로 친절히 적어주시는 작가님들이 가끔 계시죠.
    문제는 그 한자가 틀리는 경우가 제법 되어서 정신이 오락가락합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    13.02.15 02:34
    No. 22

    조심해야겠군요...
    배우고 갑니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.19 뽀이뽀로밀
    작성일
    13.02.15 07:27
    No. 23

    뭐, 전에도 비슷한 글을 본적이 있지만, 좀 알흠답게 갑시다.

    작가는 뭘 쓸 땐 공부 할 만큼, 조사 할 만큼 해야하는 것이 당연하고, 독자님들이 지적하면 담부턴 잘 조사하고 쓰거나 알아보고 수정하면 될입니다. 지적받는 것이 기분이 좋진 않겠지만 하나하나 반응해서 언제 내공을 쌓아 프로가 되실 겁니까?

    독자님들도 제발, 작가가 미숙한건 되도록 너그럽게... 모를 수도, 작가의 조사가 부족했을 수도 있지 않습니까. 문피아엔 프로페셔널한 분들만 있는 것이 아닙니다. 미숙한 분들이 프로페셔널하게 성장할 수 있게 약간의 아량을 부탁드립니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time