퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 4

  • 작성자
    Lv.60 후회는늦다
    작성일
    12.04.01 14:44
    No. 1

    어렸을때 afkn을 보는데 가족이 야구하다가 막내딸보고 홈으로 달려~~~ 했는데 애가 집으로 쑥 들어가던 드라마인지 시트콤인지가 생각나네요... 초등학교 2학년이었는데, 미국에서 잠깐 한국들어왔던 친구가 동시번역해줬떤 기억이... 그때 홈과 하우스의 차이를 알았음.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 유주
    작성일
    12.04.01 14:53
    No. 2

    홈은 가정이란 의미가 크지 않나요 ㅎㅎ
    하우스는 건물로서의 집

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 사과소다
    작성일
    12.04.01 17:06
    No. 3

    home과 house의 차이는
    home은 부사로도 쓰입니다. 수동태,자동사 문제에서 목적어가아닌 부사로 쓰일때가 있습니다.
    house는 부사로 못쓰는걸로 알고있습니다. 대신 이건 동사로도 쓰입니다.
    house가 동사로쓰이는 예문은 찾기힘들구요.
    home이 부사로 쓰이는 예문은 몇개있습니다.

    ex)we arrived home very late( 공무원 법원서기보 기출)
    자동사 arrive뒤에 부사로 home...

    ps-저는 미국인이 아닙니다. 한국인입니다=저도 틀릴수있습니다.ㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.48 카라기
    작성일
    12.04.01 19:12
    No. 4

    사과소다님 의 문법적 인 분류도 맞고요, 의미학 적으로 보면, home에는 정서적인, 가족간의 정서 나 개인이 안락함을 느끼는 정서적 의미가 포함되어 있습니다. 우리나라 말로 하면 가정아나 가족+집 의 개념에 가깝다는 군요.

    반면 house는 그야 말로 건물, 물리적 측면이랍니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time