퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 8

  • 작성자
    Lv.56 sard
    작성일
    11.08.27 19:57
    No. 1

    지구상에 저런 문자가 있었군요...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.93 지나가는2
    작성일
    11.08.27 20:04
    No. 2

    앞에 오는 문장이 뚱뚱한데도 운동신경이 뛰어난 캐릭터를 언급하는데, 'Stout Strength'의 특징을 지닌 캐릭터들과 겹칠 수도(intersect) 있다는군요. 여기서 Stout Strength는 살집이 있는 힘센 캐릭터의 특징을 뜻하는 것 같은데, 그런 캐릭터는 사실 뚱뚱하지는 않고(aren't actually very fat) 아주 근육이 빵빵하답니다 (rather very musclebound).

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.26 [탈퇴계정]
    작성일
    11.08.27 20:09
    No. 3

    사전에서는 musclebound가 '유연성이 없는, 근육이 경직된'이라고 표기하던데, 실제로는 근육이 빵빵함을 뜻하다니 이런 젠장;;;

    게다가 intersect도 겹친다는 의미일 줄이야...

    이래서야 사전을 어떻게 신뢰할지 모르겠네요. -_-;;;

    그렇다면 Stout Strength for characters who aren't actually fat는 구체적으로 어떻게 해석해야 하려나요?

    '실제로는 뚱뚱하지 않은 캐릭터인 Stout Strength'???;;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.93 지나가는2
    작성일
    11.08.27 20:17
    No. 4

    Stout Strength for characters who aren't actually fat, but rather very musclebound.

    [뚱뚱하기 보다는 매우 근육질인 캐릭터들의 Stout Strength]와 겹칠 수도 있다.

    Stout Strength는 무슨 특징/능력의 명칭 같습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 비비참참
    작성일
    11.08.27 20:33
    No. 5

    아니, 액시움님 글인데 뎃글이 이렇게 적어? 하면서 들어와 봤는데...

    실망(?)입니다. 액시움님.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    소울블루
    작성일
    11.08.27 21:00
    No. 6

    나에게 왜 이래요..
    왜 이러시는 거에요...

    제게 이러심 안됩니다...

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.11 니고데모
    작성일
    11.08.28 14:10
    No. 7

    Simply put, a fat character who can maneuver like a gymnast, sprint like an Olympic runner, or kick your ass like Chuck Norris, despite being... you know... fat. These characters are also usually Lightning Bruisers, and often Fatter Than A Speeding Bullet. [May intersect with Stout Strength for characters who aren't actually fat, but rather very musclebound.] Originally just made to subvert the idea of Mighty Glacier.

    의역합니다.
    간단히 말해서, 비록, 너도 아는 것처럼. 뚱뚱하단 것만 빼면, 운동 선수처럼 날렵하고, 올립픽 선수처럼 빨리 달리며, 혹은 척 노리스처럼 당신의 엉덩이를 차줄 수 있는(척 노리스는 미국의 유명 액션스타임, 그런데 이게 뒤통수 친다는 의미인지 아니면 다른 척 노리스의 이미지와 관련된 독특한 의미인지는 잘 모르겠음, 아마도 후자일 가능성 98%) 그런 케릭터를 의미한다. 이런 케릭들은 또한 보통 라이트닝 부루져(제가 모르는 신조어 표현일 가능성 98%)이며, 종종 A speeding bullet(알아보기 싫어서 안 알아본 신조어 표현) 보다 더욱 뚱뚱하다. [아마도 stout strength- 이 케릭은 뚱뚱하기 보다는 근육으로 똘똥 뭉친 케릭이다.- 형태의 케릭터와 대비될 것이다.] 원래 이런 케릭들은 Mighty Glacier(stout strength의 전형적 케릭을 의미하는 다른 단어인 듯) 의 아이디어를 뒤집기 위해 만들어졌다.

    조금 구글링도 하면서 제가 이해한 이 글의 내용을 쉽게 설명드립니다.
    Acrofatic은 간단히 말해.. 아주 뚱뚱하지만 빠르고, 싸움도 잘하면서, 유연한 케릭입니다. 이런 케릭들은 stout strength 형태의 케릭과는 좀 대비되는 성향을 가지고 있으며, 이런 케릭이 만들어진 이유도, stout strength 형태의 전형인 Mighty Glacier의 아이디어를 뒤집기 위해섭니다.

    Mighty Glacier나 Stout Strength 라고 표현되는 케릭들은.. 근육질에 몸이 큰 케릭들... (마쵸이미지)인데.. 특히 Mighty Glacier는 그 중에서도 힘 좋고, 방어력도 좋지만... 속도가 떨어지는 타입들을 말합니다. 그러므로 근육 대신 살로 꽉찬 Acrofatic은 그들과 반대되는 성향, 즉, 날렵함으로 승부하는 타입의 케릭들을 말합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 니고데모
    작성일
    11.08.28 14:24
    No. 8

    intersect with 는 겹치다란 의미보다는 교차하다란 의미가 맞습니다.

    교차를 한다는 것은...여기서 보자면.. 전투력이나 특징 면에서 서로 아주 다르단 의미입니다. 그래프로 표현하자면.. 하나는 x선을 따르는 그래프이고.. 다른 하나는 y 선을 따르는 그래프란 의미...

    다시 말해, 싸움 잘한다는 의미에서는 공통점이 있겠지만.. stout strength는 그 일반적인 특징이 1. 근육질, 2. 힘 좋음, 3. 느림.
    Acrofatic은 그 일반적인 특징이 1. 뚱뚱함, 2. 유연함. 3. 빠름.

    그렇기에 저는 조금 더 한국식으로.. 대비된다란 표현을 쓴 겁니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time