퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 16

  • 작성자
    Lv.60 식인다람쥐
    작성일
    20.09.30 13:52
    No. 1

    작품내 어린등장인물들간에 대사중에 그런말이 있으면 그러려니 하는데
    서술하는데 신조어쓰면 소설 질이 확 떨어져 보이긴함

    찬성: 6 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.66 ck*****
    작성일
    20.09.30 14:21
    No. 2

    기본적 문법의 사용도 못함..
    예를 들면 마침표가 되는 단어
    ~다 ~지 등등 같은 글자 그냥 씀
    문장이 이어야져야 하는데
    할말이 없더군요

    찬성: 2 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.90 슬로피
    작성일
    20.09.30 15:10
    No. 3

    괴랄이랑 정진정명은 원래있던 말 아닌가영.

    찬성: 3 | 반대: 6

  • 답글
    작성자
    Lv.43 이됴
    작성일
    20.09.30 16:05
    No. 4

    한자어로 착각될 수 있지만 괴랄하다는 신조어고 정진정명은 한국에서 잘 안 쓰이는 틀림없는 진짜 이런 일본어를 한자로 옮긴 일본식 표현이에요 ~랄까 < 같은 말투랑 비슷하게 라노벨 같은데서나 쓰던거

    찬성: 6 | 반대: 3

  • 답글
    작성자
    Lv.60 식인다람쥐
    작성일
    20.09.30 17:02
    No. 5

    괴랄도 표준어 아니고 정진정명도 일본에서 건너온 말 한자로 표기한겁니다.

    찬성: 6 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.90 슬로피
    작성일
    20.09.30 20:08
    No. 6

    진짜넹;;
    https://ko.dict.naver.com/#/userEntry/koko/cfb4b3ca07b6e8dee7aad7207b0a219d
    ㅎㄷㄷ 2000년대 초반에 사용된 신조어라네요. 몰랐어요. ㄳㄳ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 맨닢
    작성일
    20.09.30 16:57
    No. 7

    괴이할 괴에 어그러질 랄자 아닌가요

    찬성: 1 | 반대: 6

  • 답글
    작성자
    Lv.65 에움
    작성일
    20.10.02 00:51
    No. 8

    아닙니다 우연히 그런 한자 조합이 있었을 뿐

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 만리독행
    작성일
    20.09.30 21:13
    No. 9

    일본어에서 온 단어라고 사용이 불가하다는 건 좀 무리한 말입니다...

    찬성: 3 | 반대: 9

  • 답글
    작성자
    Lv.43 이됴
    작성일
    20.09.30 23:41
    No. 10

    일본어에서 온 단어라고 쓰지 말자는게 아니라 번역체처럼 어색하게 다가오니 지양하자는거죠

    찬성: 3 | 반대: 3

  • 작성자
    Lv.31 [탈퇴계정]
    작성일
    20.10.01 10:29
    No. 11

    작가 커뮤니티는 더 심함.
    고로시, 닝겐 이라는 말을 서슴없이 사용함.
    그러니 글에 그런것이 묻어나옴.

    찬성: 1 | 반대: 3

  • 답글
    작성자
    Lv.65 에움
    작성일
    20.10.02 00:49
    No. 12

    인터넷에서 그냥 쓰는거야 그러려니 하는데 최소한의 맞춤법조차 줏대에 따라 소설에서 무시할거면 차라리 귀여니가 낫겠다 싶을때도 있습니다 귀여니 소설은 사람 감정이라도 흔들었다 싶은데.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 날개잃은새
    작성일
    20.10.01 10:40
    No. 13

    정진정명 어디서 봤지 최근에 읽었는데;;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.65 에움
    작성일
    20.10.02 00:49
    No. 14

    한 두개가 아니에요 최근에만 세 번은 본듯요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon [탈퇴계정]
    작성일
    20.10.01 11:58
    No. 15

    소설이 작가 수준 따라가는 거죠. 특히 디씨같은 곳은 말할 필요도 없고.

    찬성: 1 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 고철아주큰
    작성일
    20.10.12 19:42
    No. 16

    하아.. 그런거보다 저는
    "1도 아니야!"
    라는 말에 끔찍했습니다.
    39세인 제 친구가 저에게 이야기합니다. 일도 아니야!...
    원래의 말을 하려면
    "하나도 아니야!"
    겠지요. 1=하나 뭔 혼종이란 말인가!!!
    저는 그냥 소설 보면서 맞춤법 태클은 절대 안 거는 사람입니다.
    저 역시 맞춤법은 알아도 띄어쓰기는 잘 모르고 알아도 귀챦아서 그냥 넘어갑니다.
    근데 작가님들은 '난 니 얘기의 1도 몰라 그러니 죽어라!'하는 표현은 좀...
    저는 이과지만 세월이 지나가면 지나갈수록 이과의 표현이 엄청 세지는걸 느끼고 있습니다. 레퍼런스와 인용. 분명 똑같은 말이지만 파이널에 가서는 그게 엿같아집니다.
    뭐 그렇다구요. 레퍼런스는 논문 마지막에 쓰면 되지만 인용은 논문 중간에 나올 수 있고 이제는 그냥 까지는 상황입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time