퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 4

  • 작성자
    Lv.64 4분
    작성일
    20.05.19 19:00
    No. 1

    음, 이것은 저도 항상 고민하고 있는 문제이긴한데 대중적인 현재 추세에 따르면 장르화로 인정 받을 수 있는 범위인지 장르화로 인정이 안되는 세부적인 부분을 건드렸는지에 따라 달라지는 것 같습니다.
    메인소재가 같은 것보다는 메인소재 안에 세부적인 유사성이 보이느냐를 더 따지는 것 같습니다. 어떤 한 장면이라거나 문장을 따왔는데 그걸 숨기려고 고치는 것이 표절인거죠.

    예를 들어 뱀파이어나 구미호 같이 캐릭터 종족이라거나
    부잣집 재벌 3세와 가난한 여자의 사랑이야기라거나
    헌터물 / 판타지물 / 무협물 / 야구물 / 농구물 / 요리물
    핵심소재는 같을 수 있을지언정,

    그 핵심소재를 이끄는 중심소재나 문장, 장면, 캐릭터성, 유사성 같은 것을 끌고 와서 짜집기 하듯이 수정하여 내놓은 피자판 같은 것은 아류작이고 표절이다.
    라는 것이 현재 사람들의 의견이 아닐까... 생각이 되어 끄적거려 봅니다.
    참 어려운 문제입니다.

    그리고 이번 사태가 좀 더 커진 것은, 표절에 대한 시비가 나왔는데 그걸 해결하려고 하지 않고 아무러 말없이 몰래몰래 수정하고 버티면서 한번 이슈가 되고.
    공지글을 올린 시점에서 표절인걸 인정했으면서도 적극적인 해결을 보이지 않는 작가의 태도에 대해 더 화가 나서 이슈가 된 것 같습니다.

    찬성: 1 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.64 4분
    작성일
    20.05.19 19:03
    No. 2

    부끄럽지만 저는 중립기어 박고 지켜보고 있다가 공지글에서 터졌습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.94 연쇄뒷북마
    작성일
    20.05.19 19:16
    No. 3

    다른건 몰라도 하나 확실한건 그 기사식당은 수정전엔 고든램지 동영상 자막, 일본 드라마자막을 그대로 가져다 써서 표절로 난리난겁니다.
    레시피에는 저작권이 없다지만 번역이나 자막에는 저작권이 있고
    글쓰는데 매체를 통해 레시피를 참고한게 아니라 그 자막내용을 그대로 변형도 안시키고 컨트롤씨브이를 한거라 난리난거예요.
    만약 의문처럼 이세계식당물과 전개가 비슷하다는것 하나뿐이였다면 표절범위가 아니였을텐데
    자막이나 드라마의 대사를 그대로 옮겨온것과 작가의 전작이 진짜로 소설 한편의 지문을 배껴쓴 표절이라고 탄로나서 이난리가 난것이죠.
    예를들어 누가 히어로헌터물 쓰는데 어벤져스 번역자막 대사를 컨트롤씨브이로 그대로 옮겨 썼어요.
    근데 번역자막 제작자가 나타나서 표절이다 신고하면 그거 신고 들어 갈껄요?
    후에 컨트롤씨브이한거 들키고나서 수정했지만요... 비빔밥매직☆
    그리고 수정전인지 후인지 맛술레시피... 그거 하나만으로 고증이랑 개연성 날라간거죠.
    그작가가 요리소설 쓰면서 자료조사를 얼마나 허술하게 하는지 알려주는 장면이였습니다.
    거의 탕후루 레시피를 설탕그대로 쓰면 동영상본거 티나니까 조청도 단맛나는 향신료니까 조청으로 고쳐야지 하고서
    조청을 끓여서 뿌려서 식히면 한국식 탕후루 완성 수준이던데

    찬성: 4 | 반대: 1

  • 작성자
    Lv.90 8walker
    작성일
    20.05.19 19:38
    No. 4

    지금 장르소설 시장에서 표절은 다른소설 옆에 펴놓고 한문장한문장 보면서 베끼거나 조금 수정해서 쓴 티가 날정도가 되야 표절이라고 인정되는것 같습니다.

    찬성: 2 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time