우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
I think there are no North-Koreans, because they who never consist of privileged high-peoples have been controlled to use Internet by highs
I don't thinks there's any North korean here, for their goverment does not allow anyone to access internet.
big brother라는 말은 정부나 높은 사람이라는 의미보다는 "모든 것을 지켜보고 있는" 무언가라는 의미가 강합니다. "big brother is watching you"라는 1984라는 소설에 나오는 구절에서 따온 단어니까요.
그리고 "높은사람만 인터넷을 쓸 수 있다" 라는 의미를 원하신거라면
i don't think there's any north korean here, for their goverment limits the internet use to themselves.
도 나쁘지 않을 것 같습니다.
글쓰신 분의 문장에서 어색한 점
I think there are no North-Koreans, because they who never consist of privileged high-peoples have been controlled to use Internet by highs.
1. 음.. there are no north koreans라는 표현 부터가 조금 어색합니다. 틀린건지 아닌진 모르겠는데 저 같으면 there is no를 쓰겠습니다.
2. because 앞에는 ,를 붙이지 않습니다.
3. they who never 이라는 부분이 도대체 무슨 의미인질 모르겠습니다.
4. controlled to use internet 이란 말은... 음... 말이 이상한게 지금 높은 사람만 인터넷을 써도 된다 같은 의미로 쓰신 것 같은데, controlled internet to be used by 라고 해야합니다. 이 표현도 어색하긴 마찬가지지만 어쨌든 문법적으로 맞습니다.
솔직히 전체적으로 이상해서 부분적으로 고친다고 좋은 문장이 되긴 힘들 문장입니다;
펜과잉크님의 문장에서 조금 어색한거
because influencial people in gov. doesn't want their citizen to use the internet
1. influencial people이라는 말은 일상 구어체에서는 잘 쓰지 않는 표현입니다.
2. people 은 그 자체로 복수가 맞는데, 문법적으로도 복수취급합니다. don't이 맞습니다.
뭐 이정도일까요? 이것만 빼면 구조적으로 전혀 문제 없는 문장이네요.
대충 보니까 에세이에 쓰는게 아니고 인터넷에 글 올리시는 것 같은데 아마 구어체로 하는게 덜 어색하겠죠.
North-Korea 에서 - 는 붙지 않습니다.
Upez님이 I think there are no North Koreans 가 어색하다고 하셨는데 의견의 차이인 것 같습니다. 전체적으로 이상하다는 것에는 동감합니다.
제 경우는 이렇게 쓰겠습니다. I think there are no North Koreans because the North Korean government control the use of internet by the public.
아니면 조금 어색하지만 I think there are no North Koreans because the internet users in North Korea, who never consist of the unprivileged, are themselves under control by the government (내가 생각하기에 북한인은 없다. 왜냐하면 북한의 인터넷 사용자는 - 특권층이 아닌 사람은 전혀 없고 - 그들 자신도 정부의 통제 아래에 있기 때문이다)
한글이 토막이기 때문에 영작 하는거 봐주기도 힘드넹...
영작(본문)은 도대체 무슨 뜻인가 알수 가 없군요. 대명사가 북한사람인지, 특권층들인지, 하이스(이건 뭔지...) 명확하게 구분을 않는 상태에서 쓰였다는 점이고... 인민이라는 표현을 저렇게 쓴다는 것도 wording이고 어색의 극치이고...
영어의 장문에 중요한 점을 간단명료임을 알아두세요. 문학작을 쓰시지 않는 경우에 말입니다만...
I think there is no North Korean (in 어디) because its goverment prevents public from using INternet.
Comment ' 11