퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 14

  • 작성자
    武林狂
    작성일
    05.06.09 17:55
    No. 1

    1번.지자는 ~의 라는 뜻입니다
    보통 일본에서 많이쓰이죠
    일제시대때 만들어진 소설의 대부분이 이렇습니다
    (토의간[토끼의간]혈의누[피눈물])
    등으로 말이죠
    사실 배수지진보다 배수진으로 더 알려진듯 합니다
    지자도 많이쓰이죠
    2번 같은 경우는 잘 모르겠군요;;

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.41 nightmar..
    작성일
    05.06.09 18:03
    No. 2

    눈의꽃(雪の華) 이것또한 일본식 발음으로... 한참 눈의꽃 노래 히트 터질때 표기에 대한 논쟁이 많았던... 눈꽃...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.7 퀘스트
    작성일
    05.06.09 18:16
    No. 3

    한문은 영어같은 굴절어처럼 어미변화를 하지도 않고, 우리말 같은 교착어처럼 토씨 같은게 붙어서 관계를 나타내주지도 않습니다. 그래서 오로지! 어순에만 의존해서 표현해야만 합니다. 그래서 순서가 달라지면 뜻도 달라집니다. 우리말에선

    난 이제 저 과자를 먹겠어.--이런 말하고
    난 이제 먹겠어, 저 과자를! --요런 말이

    근본적인 뜻은 같지요.(도치법으로 강조된다는 차이는 있지만)

    그러나 참마속을 마속참으로 바꾸면 뜻이 전혀 달라집니다.

    공명참마속---공명이 마속을 베다
    마속참공몀---마속이 공명을 베다

    그리고 토사구팽에서 구팽은 개가 삶긴다는 수동적 표현입니다. 능동적인 표현이라면 개가 (?)을 삶는다...가 되겠지요.

    갈짓자는
    훈에서 보듯이 간다는 뜻도 있지만
    영어의 of 처럼 쓰이는 수가 많습니다.
    우리말의 '의'와 비슷하지요.
    생략해서 뜻에 지장이 없으면 생략도 가능하지만
    생략하면 이상해지는 수도 있지요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 두달수
    작성일
    05.06.09 18:27
    No. 4

    어순이 바뀌는 것은 시의 운률을 맞추기 위해서나 일부러 순서를 엉크려 글자 외의 뜻을 내포하려거나 강조하려는 의도가 있을 때 많이 씁니다.

    갈 지자는 ... 안 쓸 수도 있겠지만, 써서 더 시적인 느낌을 줄 수 있죠. 중국에는 4자성어가 많으니까요. (제 친구가 주장하는 사자 성어.

    세수 대야 -_-;;)

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.53 박람강기
    작성일
    05.06.09 18:52
    No. 5

    갈지자를 일본한자투라는 것은 잘못된 거 같습니다.
    말을 줄이는 식이 요새방식이라서 배수진 이렇게 쓰는것 같네요.
    머머의 뜻으로 문법적 쓰임새가 분명하고 4글자가 음운에도 맞는 것 같구요.
    울며 벤다는 의미가 동사두개가 연이어 쓰여야 한다보지 않으십니까?
    굳이
    띄워쓰는게 이상한데요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    서비
    작성일
    05.06.09 18:58
    No. 6

    토사구팽의 어순이 바뀌면

    구사토팽 : 개가 죽자 토끼가 삶긴다.
    토사팽구 : 토끼가 죽자 개를 삶는다.
    사토팽구 : 죽은 토끼가 개를 삶는다.
    구사팽토 : 개가 죽자 토끼를 삶는다.(주어생략)
    사(殺)팽구토 : 토끼와 개를 죽여 삶아 버린다.
    살토 而 구팽 : 토끼를 죽여 개가 삶기도록 한다.
    살토팽구 : 토끼를 죽여 개를 삶는다.(무슨 의미?-_-;;)

    은근히 재밌네...^^

    갈지 자를 빼도 의미가 통할 때가 있지만
    관포지교를 관포교로 바꾸면, 관중과 포숙아의 사귐이란 뜻의 수식구조에서
    관중과 포숙아가 사귀다라는 의미의 주술구조로 바뀝니다.
    즉 갈지 자는 문장이 수식구조임을 분명히 해주는 역할을 하죠.
    배수지진에서는 빠져도 수식구조가 유지되지만, 그렇지 않은 사자성어등에서
    뺄 수 없어 그대로 남아있게 됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.1 목수
    작성일
    05.06.09 19:19
    No. 7

    아..

    참마속---- 마속을 베다

    마속참---- 마속이 베다

    처럼 마속참 은 의미가 와전될 수도 있겠군요? 오호..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.14 연소
    작성일
    05.06.09 19:21
    No. 8

    먼저 한문은 외국어 입니다^^
    그러므로 한문을 우리나라말( 한글 ) 로 번역하는 것은
    뜻을 이해하는 데는 도움을 주지만 그것이 자연스럽다고
    해서 실제 한문도 그렇게 쓸 수 있다는 것은 아닙니다.
    영어하고 비교해서 생각해 보시면 좀 더 알기 쉬울 수도 있겠군요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.53 박람강기
    작성일
    05.06.09 19:22
    No. 9

    ㅎ질문을 하셨었군요. 네. 한문도 술목구조를 지닌다는게 더 정확한 설명이네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 청청명
    작성일
    05.06.09 19:25
    No. 10

    보통 명사 역할의 글자와 동사 역할의 글자가 있을 때 명사가 앞이면 주어, 뒤면 목적어로 해석되지요. 토사구팽에서는 동물 동사 동물 동사의 구조로 리듬감 같은 것을 맞춰주기 위한 것이 아닐까 싶네요. 보통은 목적어를 뒤에 쓰지요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 목수
    작성일
    05.06.09 19:34
    No. 11

    토사구팽의 경우,

    토끼가 죽이면 개가 삶는다.---- 로 해석할 수도 있겠지만

    토끼가 다른 무얼 죽인다는 것과 개가 무언가를 삶는다는 건
    어색한 표현이기에,
    참마속 과 같은 술목구조임에도 해석에서의 유연함이 필요하겠군요.


    허...... 4자성어가 아니라 도덕경이나 장자같은 경우에는
    사람에 따라서 그 해석의 차이가 꽤 크겠네요?.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    서비
    작성일
    05.06.09 20:11
    No. 12

    문장구조 자체는 주술구조, 술빈(목)구조 해서 어순대로 어렵지 않게 해석할 수 있는데...
    한문이란게 일단 끊어 읽기가 없고
    - 쉼표나 마침표는 모두 현대에 와서 임의적으로 표기된 겁니다.
    지시대명사가 뭘 가르키는 건지도 애매하고
    주어, 목적어 생략은 예사이기 땜시
    게다가 작자가 중의적이라고 해서 의미를 숨겨버리면 짜증 왕창입니다.

    구팽을 개가 삶는다로 해석하려면.... 빈어(목적어)가 없어서 안돼요~~~

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.1 목수
    작성일
    05.06.09 20:18
    No. 13

    서비님.

    그럼,
    마속참 또한 빈어가 없어서

    마속이 벤다--- 로는 해석이 안되겠군요.


    한문에선, 주 보다는 빈 이 더 중요하단 말씀이시죠?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    서비
    작성일
    05.06.09 21:06
    No. 14

    음...주어와 목적어에서 주어가 한번 나오고 자주 생략되는 경향이 있지만...
    처음부터 읍참마속은 문장이 아닙니다. 원래 문장이 어떤진 모르지만..
    대충 이 정도?
    丞相亮之 自泣而斬馬謖也 승상량지 자읍이참마속야.
    승상 제갈량이 스스로 울면서 마속을 베었다.
    읍참마속에서 주어가 없어도 제갈량임은 다들 알고 있습니다.

    주술, 주술목, 주술목보는 있어도 단순한 술목구조는 없습니다. (주)술목구조일 뿐이죠.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time