우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
흐음..네타 라는게.. 저희나라로 넘어오면서 뜻이 변질된... 일본어였군요.. 한글로만 '네타'라고 적어놓으셔서 일본어 인줄 몰랐네요.
제 자랑은 아니지만, 일본에서 4년제대학 졸업하고, 와이프가 일본계라서.. 집안에서 늘 사용하는 공용어가 일본어입니다.
물론, 직장에서도 일본 거래처때문에 계속 일본어를 사용해 왔구요..
그래서 일본어에 대해서는 잘 안다고 자부하기에 주제넘게 한마디 남깁니다.
일본에서 사용되는 네타의 의미에는, 결단코 spoil 의 의미가 전혀 없습니다.
네타라는것은 たね(種)를 거꾸로 표기한 일종의 신조어입니다.
소설이나, 영화등에 네타라는 표현이 사용될때의 의미는, 그 이야기의 주된"소재"를 가르키는 말입니다.
"네타"라는 단어를 가장 많이 사용하는 사람들은 주로 연예인이며 그중에서도 개그맨들이 가장 많이 사용합니다.
연예인이 사용할때의 네타의 의미는, 자신의 차례가 왔을때 뱉어야 하는 "대사"라는 의미를 갖고 있습니다.
대화 중간중간에 말하는 당사자가 그 의미도 잘 모르는 영어를 섞어가며 유식함을 나타내려는 사람을 보고, 닭살이 돋는 경험을 하신분들 계실겁니다.
일본어도 영어와 마찬가지로 우리에겐 외국어 입니다. 의미를 바로 알고 쓸 수 있으면 좋겠네요
Comment ' 11