우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
딱 옛날의 나스 키노코 스타일이네요......
찬성: 0 | 반대: 0
일본 문학을 읽어서 몸에 배이기보다는, 일본식 문체를 쓰는 사람이 한국에도 워낙 많아서... 조금 멋내려고 할 때 일본식 문체 쓰는 사람은 많고, 그러다 보면 나도 모르게 그걸 따라가는 사람들도 생기죠.
일본 장르문학을 읽은 적이 없는데도, 결국..... (아, 로도스섬 전기였던가 읽은 것 같네요...) 문장을 다시 쓰고 있는데, 아이고 호흡이 안맞네요. 그래서 리메이크는 어려운 거죠.
빼박 일본어체
그냥 서술형 대화 아닌가요? 일본 문체가 그런 것까지 소유 할 수는 없지요. 현실에 있을만한 대화잖아요. 일본 문체라면 전 라이트 노벨같이 설렁설렁 넘어가는 그런 문체를 떠올리는데.
대사를 입으로 읽어보면 알지요. 저런식의 대사는 보통 일본에서 제작된 컨텐츠에서 많이 쓰지 않던가요.
묻습니다, 에서 일본의 향기가 풍기긴 합니다.
옛날 사람이면 '물어볼게요' 대신 '묻습니다' 말 할 법도 한데.
인물이 일본을 여행중이고, 일본 무인과 일본어로 이야기하는 중에 나온 말입니다. 생각해 보니, 일본식 문체가 다소 들어가는 건 그리 어색하지 않을 것 같습니다. 그냥 원문을 다듬는 게 나을 것으로 생각합니다. 우리말 어투로 바꾸어 보니까, 호흡도 흐트러지고 리듬도 어색하더라구요. 댓글주신 분들, 고맙습니다. 정말 큰 도움이 되었습니다.
더 극적인 느낌이 있는것 같아요. 멋있는것 같은..
Comment ' 10