퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 15

  • 작성자
    Lv.28 호뿌2호
    작성일
    15.09.30 18:08
    No. 1

    참고하겠습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 서풍동자
    작성일
    15.09.30 18:32
    No. 2

    제가 좀 단순하게 썼네요 요즘 대세를 이룬 레이드물 전 이런글의 원류를 실탄님의 나귀족이라 봅니다 머 아닐수도 있지만요 마찬가지로 게임형식이 가미된 스포츠물은 디다트님의 야구매니저로 보구요 두작품이 이런류의 글들을 선도했다고 보거든요 그뒤로 비슷한 글들 정말 많습니다 제가 표절이라 한건 자세히 몰라서 표절이란 표현을 쓴것이고 실은 실탄님이나 디다트님이 자신의 글이 뜨고 비슷한글들이 여기저기 많이 생긴 것을 보고 어떤 생각을 가지고 있나 궁금한 것도 있고 정다머 분들은 어떻게 생각하는지도 좀 궁금해서 쓴 것인데 제가 너무 두서없게 썼네요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.56 최경열
    작성일
    15.09.30 19:06
    No. 3

    표절은 범죄행위 임으로 지적에 신중을 기해야 합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 양사(樣師)
    작성일
    15.09.30 19:25
    No. 4

    간단하게 말하겠습니다.
    소설 제목은 절대 저작권 보호 대상이 아닙니다.
    위에 적안왕님이 링크하신 판례도 불타는 빙벽이 독창성이 있으니 저작권 보호의 대상이라는 것은 원고의 주장일 뿐입니다.
    당연히 법원에서 패소했습니다.
    예를 들어서 서풍동자님이 나는 귀족이다라는 제목의 책을 출판해도 절대 저작권 위반이 아닙니다.
    물론 욕은 엄청나게 먹겠지만요...
    그럼 나귀족의 설정을 가지고 다른 레이드물을 표절로 고발할 수 있느냐...
    그것도 불가능합니다.
    나귀족의 레이드 설정은 거슬러 올라가면 와우를 비롯한 온라인 게임에서 따온 설정입니다.
    야구매니저도 게임에서 가져온 설정에 독창성을 가미한 것이지요.
    둘 다 제목은 물론이고 설정 표절의 대상이 아닙니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 적안왕
    작성일
    15.09.30 19:34
    No. 5

    제가 잘못 읽었네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    15.09.30 19:43
    No. 6

    서풍동자님이 틀린건 아닙니다. 표절이 남이 만든 것을 베꼇다는 의미라면 다 표절 맞습니다. 사실 표절 자체가 거의 관례화 되어 있죠. 그런 의미라면 나귀족도 표절이고요. 이 동네에서 표절이란 건 베겻다는 말이 아니라 작가가 파렴치하다는 소리죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 SilverLi..
    작성일
    15.09.30 21:30
    No. 7

    표절은 남이 만든 것을 베꼈다는 의미가 아니라 남이 만든 작품을 베꼈다는 겁니다. 특정 요소가 일치하는 것 정도는 (그러니까 남이 먼저 했든 안했든 우연히 일치할 경우, 또는 작품의 전체적인 형태가 다를 경우) 표절이 아닙니다. 전체적인 형태가 비슷한 게 표절이고 특정 요소의 경우 그저 공통분모일 뿐입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    15.09.30 23:34
    No. 8

    남의 것이든 남의 작품이든 읽는 분이 충분히 이해할 수 있다고는 생각하지만, 남의 것일 경우 표절이 아니라 다른 표현도 있으니 굳이 따지자면 남의 작품이 더 정확하겠군요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.11 SilverLi..
    작성일
    15.10.01 00:03
    No. 9

    응? 그런 의미로 한 말이 아닌데요. 구체적인 글 내용과 맥락을 말한 것이었습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 SilverLi..
    작성일
    15.09.30 21:37
    No. 10

    그리고 장르가 같으냐의 문제도 있지요. 예를 들어서 한국에서 1930년대에 하던 기합술 (차력) 격파술을 최배달이 카피해서 카라테에서 격파를 시작한게 (카라테는 1950년대까지 격파 안했습니다) 표절이고, http://newslibrary.naver.com/search/searchByKeyword.nhn#{%22mode%22%3A1%2C%22sort%22%3A0%2C%22trans%22%3A%221%22%2C%22pageSize%22%3A10%2C%22keyword%22%3A%22%20%EB%B3%B4%EB%9D%BC!%E7%A8%80%E4%B8%96%28%ED%9D%AC%EC%84%B8%29%EC%9D%98%E6%80%AA%E5%8A%9B%28%EA%B4%B4%EB%A0%A5%29%22%2C%22status%22%3A%22success%22%2C%22startIndex%22%3A1%2C%22page%22%3A1%2C%22startDate%22%3A%221920-04-01%22%2C%22endDate%22%3A%221999-12-31%22} 국선도의 기합술이 격파 하는건 그냥 장르 또는 서브장르가 같은 거죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 SilverLi..
    작성일
    15.09.30 21:39
    No. 11

    응? 링크가 이상하게 됐네. 네이버 신문 검색에서 "보라 희세 괴력" 검색하면 1934년에 나오는 차력 격파 링크했던 겁니다. 그리고 기합술이라고 검색해도 선도라는 이름으로 (국선도 옛날 이름) 1930년대에 많이 나옵니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    15.09.30 23:33
    No. 12

    일반적으로 사용되는 표절이라는 단어랑 장르시장에서 사용되는 표절이 다르다는 말을 하고 싶었는데 오해의 여지가 있게 썻군요.

    그리고 은사님이 오해의 소지가 있게 글을 쓰셨는데요. 전체든 부분이든 베꼇으면 표절입니다. 틀리게 쓰셨다는 게 아니라 다르게 읽힐 수도 있어요. D&D나 반지의 제왕에 나오는 설정을 일부 가져다 쓴 다음에 몰랐다고 발뺌해봐야 소용없습니다. 먼저라는 단어는 꽤 중요하죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 SilverLi..
    작성일
    15.10.01 00:02
    No. 13

    이상하게 쓴 것 없는데요. 요소가 겹치는건 표절이 아니라는 겁니다. 결정적인 중요한 부분 (예를 들어서 어떤 결정적인 반전이나) 따라하면 전체적인 형태가 달라도 표절로 보일 수도 있겠습니다만 꼭 인정받기 힘들고 (작품 흐름상 그렇게 되어야 하는데 일부러 다르게 하는 것도 말이 안되니까), 일반적인 경우 전체적인 형태가 비슷하냐 아니냐 구조성 상태로 표절을 논하는 거지 뭐 하나 요소 가지고 표절 논하는 것 아닙니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.61 정주(丁柱)
    작성일
    15.10.01 12:03
    No. 14

    한글 쓰는 사람들, 모두 다...
    세종대왕님이 살아오셔서 저작권 소송 걸면 끝남.
    ㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Personacon 맨닢
    작성일
    15.10.01 20:29
    No. 15

    교과서는 공공저작물로써 저작권법 따라 허락없이 이용할 수 있습니다.ㅎㅎ
    내맘대로 훈민정음의 교과서화..

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time