퀵바


창작관련

창작에 관련된 자료를 올리는 곳



Comment ' 2

  • 작성자
    EHC
    작성일
    07.09.14 12:10
    No. 1

    1. 기본원칙 3항 받침에는 'ㄱ, ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ'만을 쓴다.
    타입

    2. 된소리로 발음하더라도 표기할 때에는 예사소리로 적어야 한다.
    서비스

    3. '쟈, 져, 죠, 쥬'로 적지 않고 '자, 저, 조, 주'로 적는다.
    텔레비전

    4. 케이크

    5. [f]음은 'ㅍ'에 대응시켜 표기
    family-패밀리, flash-플래시, freesia-프리지어, fighting-파이팅, fly pan-프라이팬

    6. 리더십

    7. cardigan 카디건

    8. [i]는 한글 자모 '이'와 대응
    sausage 소시지

    9. [ae]는 한글 자모 '애'와 대응
    jacket 재킷

    10. [e]는 한글 자모 '에'와 대응
    penalty kick 페널티 킥

    11. [Λ]는 한글 자모 '어'와 대응
    color 컬러

    12. mania 원음은 '매이니어'에 가깝지만 관용으로 굳어진 '마니아'를 바른 표기로 한다.

    13. nonsense [nansens] 난센스

    14. 영국식 발음을 외래어 표기로 채택
    콤플렉스

    15. 영어의 발음보다는 오랫동안 사용되어 굳어진 현실음을 받아들인 경우.
    아마추어

    16. '쟈, 져, 죠, 쥬'로 적지 않고 '자, 저, 조, 주'로 적는다.
    주스

    17. '챠, 쳐, 쵸, 츄'로 적지 않고 '차, 처, 초, 추'로 적는다.
    벤처

    18. 모음의 장음을 따로 표기하지 않는다.
    그리스

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    EHC
    작성일
    07.09.14 12:11
    No. 2

    19. [ou]는 '오'로 적는다.
    도넛

    20. 몽타주

    21. 외국인의 인명은 원지음을 따르는 것을 원칙으로 한다.
    바흐

    22. 중국 인명은 과거인은 종전의 한자음대로 표기하고, 현대인은 원칙적으로 중국어 표기법에 따라 표기하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.
    마오쩌둥

    23. 일본 인명은 과거와 현대의 구분 없이 일본에 표기법에 따라 표기하는 것을 원칙으로 하되, 필요한 경우 한자를 병기한다.
    도요토미 히데요시

    24. '해, 섬, 강, 산' 등이 외래어에 붙을 때에는 띄어 쓰고, 우리말에 붙을 때에는 붙여 쓴다.
    발리 섬

    25. placard 플래카드

    26. [ou]는 '오'로만 표기


    27. 영어의 permanent가 우리나라에 들어와서 '파마'로 굳어져 사용된 것을 인정한 경우

    28. 영국식 발음을 받아들인 경우
    디지털


    29. 영국식 발음을 받아들인 경우
    콘텐츠


    30. 어원이 분명하지 않아, 사람들이 많이 쓰는 '하이라이스'를 표준어로 삼은 경우
    하이라이스

    31. robot 로봇

    32. 많이 사용되는 '토마토'로 표기

    33. 영국식 발음을 받아들인 경우
    포털 사이트

    34. 프랑스 어나 일본어에 나타나는 무성 파열음은 된소리로 들리더라도 거센소리로 적어야 한다. cafe-카페, Paris-파리
    콩트

    35. 영어 발음은 팬더이지만 현실음을 반영하여 판다도 바른 표기

    36. accessory 액세서리

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time