읽은 글에 대한 비평을 할 수 있는 자리입니다.
음 특전사 나오신 분들의 호칭이 병장과 상병인 부분은 지적안하시는군요 물론 차출되면 가능한 이야기지만 지원으로 갔다고 기억하는데...
찬성: 0 | 반대: 0
....와우...영어의 신기원을 이룩하는 문나이트! (....)
뭘요...天年龍王도 있는 마당에....
휴식시간//그거 천년용왕인가요? 왠 하늘천..년?
작가분이 그걸 모르고 하셨겠습니까? 뽀샤시로 그랬을듯
찬성: 0 | 반대: 0 삭제
뷰티도령님 천녕용왕의 경우에는 작가님은 千年으로 했는데 출판사에서 실수로 天年으로 오타가 났다고 합니다.
이럴수가
이럴수가? 나는 제목이 '달밤'이길래 운치있는 제목이라고 생각했는데??
방금 책 표지 보고 왔어요.. ㅋ 웃음만 나오네요.
한글 표기를 고대로 영어로 옮겨 놓다니... JinJJa oot gi dang.....
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
지진아들이라고 자랑하는 것도 아니고.. 그런 정도면 책을 회수하고 다시 배포해야 하는 거 아닐까... ㅉㅉㅉ
제목은 '신의 아들' 영어 제목은 'God of son' - '아들의 신' 이었던걸로 기억하네요. 영상노트 였다는 ......
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋ;; 달밤이랑 달의기사의 연관점을 논술로 1000자이내로 써보라해야겠군요;;
천년용왕 대박입니다.............ㅋㅋㅋㅋ
몇가지 오류도 있고, 사소한것에서 과장이 심해서 도저히 못보겠더군요. 작가분 나이가 어린신지...아니면 게임을 안해보셨는지...
3권에서 친구한테 과거회귀 밝히는 장면 보고 저는 그만;;;
치명적인 실수가 아니라 작가가 night 하고 knight를 구분을 못하더군요 ㅡㅡ 중간에 달의 기사가 가로치고 night라고 써놨던..
Comment ' 19