연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 21

  • 작성자
    Personacon ALLfeel
    작성일
    10.02.25 00:12
    No. 1

    일본에서 많이 쓰는 단어들이네요,.
    3줄 센s

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon ALLfeel
    작성일
    10.02.25 00:13
    No. 2

    그런데 무리는 한국에서도 많이 쓰는데;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.20 이섭이애비
    작성일
    10.02.25 00:13
    No. 3

    나스가 자주 쓰는 거네요.
    + 니시오 이신

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon [탈퇴계정]
    작성일
    10.02.25 00:14
    No. 4

    등가교환 하니까 강철의 연금술사 생각나네요 ^^

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 이불소년
    작성일
    10.02.25 00:24
    No. 5

    저도 등가교환 너무 싫어요 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.2 오리얌
    작성일
    10.02.25 00:40
    No. 6

    마지막에 문답무용 빼고는 자주 쓰는 말이 아닌가요? 일본문화 개방되기 전부터 익숙했던 단어인데요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 진정해쟈샤
    작성일
    10.02.25 00:41
    No. 7

    더블어 예의바른 악당 혹은 이제 진심으로 상대해 드리죠 하는주인공
    혹은 한 남자가 길을 따라 내려오다 한 가게로 들어가서 그곳에 있는 한 여자를 보고 나가서 교통정리를 하고 있는 한 경찰관에게 물어 봅니다
    여기 아까 전에 지나가던 한 여자를 혹시 보셧는가를.....
    이 한 이라는 표현 어색함을 지나처
    짜증이납니다 서문 혹은 서두에 이런 표현이 나오면 바로 gg 하는대
    제가 너무 한쪽에 치우친 걸까요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.35 성류(晟瀏)
    작성일
    10.02.25 00:42
    No. 8

    무리랑 문답무용은 저도 괜히 기분 나쁜 말 (... 왠지는 모르지만)
    등가교환은 그다지...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    순욱(荀彧)
    작성일
    10.02.25 00:45
    No. 9

    3줄 미만의 글입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    푸른봉황
    작성일
    10.02.25 01:05
    No. 10

    등가교환은 짜증나요.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.71 JengE
    작성일
    10.02.25 01:16
    No. 11

    등가교환같은 어리헉은 일을 !! 등가교환은 현실적으로 불가능

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.53 샤브나크
    작성일
    10.02.25 01:25
    No. 12

    진심으로 상대해 드리ㅈㅛㅋㅋㅋ...자아도취적인 발언으로 느껴지는건 저뿐임?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.71 폐인산적
    작성일
    10.02.25 03:08
    No. 13

    무리가 무공의 이론은 아니겠지요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 체셔냐옹
    작성일
    10.02.25 03:13
    No. 14

    왜인지 모르게 무리를 무다로 읽은.....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 나또한
    작성일
    10.02.25 04:40
    No. 15

    난 파이어볼이 그렇게 싫드라구요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.51 퇴근빌런
    작성일
    10.02.25 05:11
    No. 16

    무슨 무리를 말씀하시는 거죠? 無理? 無利? 武理? 群? '무리'라고 표현할 수 있는 개념이 수십가지에 이릅니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.24 함수
    작성일
    10.02.25 08:05
    No. 17

    아!!!! 그 무리군요...... 정말 일본에서 많이쓰는 표현들 ㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.9 오토군
    작성일
    10.02.25 10:32
    No. 18

    등가교환은 공학이나 물리 화학 쪽에서 잘 쓰고 그런 식의 의미로 사용한다고 봐도 되지 않을까요.(어차피 그쪽 단어들이 영어->일어->한국어로 번역되면서 넘어온것들이지만서도요.-_-;;;)

    '무리한다'라는 말도 이미 단어로 정착되었다고 봐야 하지 않을까요.
    단 표현에서 "무리무리!"이런 식이라면 좀 그렇긴 하죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.9 오토군
    작성일
    10.02.25 10:50
    No. 19

    그리고 여담으로 '인감'도 제도가 일제시대에 들어온 거라는데요.
    -_-;;;

    -단어의 사용도 그때부터 시작인지는 모르겠습니다.-

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.38 싸새
    작성일
    10.02.25 18:21
    No. 20

    문답무용이 짜증나요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    쿠쿠리v2.0
    작성일
    10.02.25 22:29
    No. 21

    등가교환은...강철의 연금술사!

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고