연재한담
연재와 관련된 이야기를 합시다.
-
- Lv.89 네크로드
- 08.11.26 17:05
- No. 1
-
- Lv.37 루나레나
- 08.11.26 17:09
- No. 2
-
- Lv.72 너의기억
- 08.11.26 17:09
- No. 3
-
- Lv.89 네크로드
- 08.11.26 17:11
- No. 4
-
- Lv.89 네크로드
- 08.11.26 17:16
- No. 5
-
- Lv.1 환유희
- 08.11.26 17:21
- No. 6
-
- Lv.89 네크로드
- 08.11.26 17:24
- No. 7
-
- Lv.1 환유희
- 08.11.26 17:27
- No. 8
-
- Lv.98 에스텔
- 08.11.26 17:29
- No. 9
-
- Lv.35 글쓰기공룡
- 08.11.26 17:29
- No. 10
-
- Lv.79 시시포스
- 08.11.26 17:31
- No. 11
-
- Lv.89 네크로드
- 08.11.26 17:32
- No. 12
옙...
아래에 에네르기 옆에 괄호 안에 들어있는게 (도이츠-독일)입니다.
사실, 일본어의 진짜 잔재라고 하면....
미국과 독일이지요.
일본애들이 한자를 읽으면 메국이 되고, 독일은 도이치가 됩니다.
이 한자들을 거의 고대로 옮기면서 아름다울 미자를 쓰니...
이거 내막을 알고보면 되려 부끄러울 노릇이지요.
한국이라면, 아국이나 메국, 도이치는 도국이나 도이치라고 한자를
붙여야 하는 것 아닐런가 십습니다. 요즘이라면...
그냥 한글로 아메리카, 도이치라고 부르는게 정말 일재 잔재를
청산하는게 아닐까 싶은데...이런 표현은 그냥 방치하지요. -
- Lv.23 구선달
- 08.11.26 17:58
- No. 13
-
- Lv.17 김은파
- 08.11.26 18:18
- No. 14
우리말이 왜 이리 중국어+일어+영어 잡탕으로 되어버렸는지...언젠가는 1문장을 쓰고 나서도 한숨을 내쉰 적도 있답니다.
저는 ~군/양이 일제 잔재라고 생각한 적이 한번도 없었는데, 제가 교양과목으로 일어를 배울 때는 그런 표현을 배우지 않았거든요.
그리고 개화기로 기억하는 신소설에서도 곧잘 봤던 걸로 기억해서 더더욱...학창시절 선생님, 교수님들이 학생들에게 ~군/양이란 표현을 곧잘 썼기 때문에 사실 저도 학생들에겐 ~군이라고 부르기도 합니다. 자주 쓰이진 않지만, 지금도 30대이상 사람들은 어린 학생들에게 곧잘 쓰긴 해요. -
- Lv.89 네크로드
- 08.11.26 18:21
- No. 15
-
- Lv.71 폐인산적
- 08.11.26 18:35
- No. 16
-
- Lv.58 총려
- 08.11.26 18:56
- No. 17
-
- sydm
- 08.11.26 20:34
- No. 18
-
- 검뎅이
- 08.11.26 22:17
- No. 19
-
- 다물이
- 08.11.26 22:34
- No. 20
-
- Lv.29 스톤부르크
- 08.11.26 23:26
- No. 21
Comment ' 21