연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 11

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    16.04.07 15:04
    No. 1

    열등화 준말이겠죠.
    첨 들었을 때부터 그냥 그렇게 생각되던데...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.24 악산(岳刪)
    작성일
    16.04.07 15:08
    No. 2

    복사판의 판처럼 열화판은 '열등화 된 형태' 정도로 이해하면 되려나요? 저도 처음 듣는 말이라......

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.60 정주(丁柱)
    작성일
    16.04.07 15:23
    No. 3

    일본에서 상태나 성능,품질이나빠지다 라는뜻으로 열화라고쓰는데...
    라는 것이 검색됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.60 정주(丁柱)
    작성일
    16.04.07 15:25
    No. 4

    다운그레이드 버전, 격하판, 몰락판, 떨어지는 판, 아랫등급 등... 이 아닐까 싶습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 유베체르
    작성일
    16.04.07 15:32
    No. 5

    그게 일본쪽에서 영향을 받은 것 같습니다.
    라노벨 읽는데 나올 때가 있어요. 정주님이 말씀하신 것처럼 다운 그레이드 버전 같은 의미로요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.60 정주(丁柱)
    작성일
    16.04.07 15:44
    No. 6

    일본어에 대해서 반감이 있는게 사실이긴 하지만, 어떻게 보면 영어 사용하는거나...
    한자로 단어 조합해서 사용하기는 국어와 겹치는 것이 많은 일본의 단어를 사용하는거나, 이게 애매한데... 하는 생각이 들 때가 가끔은 있습니다. ㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.89 부정
    작성일
    16.04.07 17:43
    No. 7

    하위호환 정도로 이해하고 있습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.38 도버리
    작성일
    16.04.07 17:53
    No. 8

    열화되다 라는 말의 어감이 괜찮아서 그런 거 같아요. 모양은 그대로인데 성능만 안 좋은.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.63 샤이나크
    작성일
    16.04.07 19:32
    No. 9

    마이너 카피의 의미로 알고 있습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 이통천
    작성일
    16.04.07 19:33
    No. 10

    중국이나 대만에서도 쓰일수있으니 한자어로 이해할수 있어 보이는데요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.18 글도둑
    작성일
    16.04.08 13:01
    No. 11

    풍화되다 라는 의미 아니었나요? 뉘앙스가 그렇게 들리는 지라..

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고