연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 13

  • 작성자
    Lv.1 Apollyon
    작성일
    08.03.02 00:08
    No. 1

    2가 더 나은듯 하네요 ㅎ 저도 님처럼 어떻게 써야 더 매끄럽고 좋을지 많이 고민하고 쓰는 사람이라;;;.. ㅎ 제가 볼때 2번이 더 나은것 같네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.30 광별
    작성일
    08.03.02 00:12
    No. 2

    그의 폭넓은 시야에도 불구하고 목적지B는 나타나지 않았다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    이카에프
    작성일
    08.03.02 00:16
    No. 3

    같은 뜻이니 분량을 늘릴 수 있는 2번........

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    콩이사랑
    작성일
    08.03.02 00:19
    No. 4

    근데 저 말자체가 어색한것 같은데요;;
    엄청 멀다는 것을 이미 언급한 상황에서 그러나 목적지가 보이지 않았다. 라는 표현이라니..
    앞뒤 문장 자체가 말이 안되는것같네요.
    아예 그 전체를 뜯어고쳐야 할 필요성이 있습니다.
    그리고 굳이 억지로 끼워맞춘다면 1,2번 표현보다는,
    그는 최대한 빠른 속도로 달렸으나 아직 목적지B에 도착하지 못했다.
    라는 표현이 더 나을거같네요..

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.83 구름안개
    작성일
    08.03.02 00:20
    No. 5

    역시 '가'를 붙이는 게 나을 듯 하네요. 여러번 속으로 읽어보니까 보이지 않았다는 너무 급하게 넘어가는 느낌이라. 그래도 살짝 미묘.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    콩이사랑
    작성일
    08.03.02 00:22
    No. 6

    그리고 둘 중 선택하라면 1번이 낫죠 ..;
    상황이 상당히 급박한것 같은데 '가' 를 넣으면 스피드하게 읽다가 약간 끊기는 느낌이 드는것 같네요..
    보이지 않았다. 보이지가 않았다.
    가 가 없는게 나은것같습니다

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.64 小靑龍
    작성일
    08.03.02 00:38
    No. 7

    저도 콩이 사랑님 말씀에 한표.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.88 카이샤르
    작성일
    08.03.02 00:54
    No. 8

    문장 의미상 넓은 시야라는 말에 보이지 않는다는 이야기가 덧붙여 지면, 아직까지라는 말은 필요없는듯 한데 ^^;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.68 暗然
    작성일
    08.03.02 00:55
    No. 9

    에, 개인적인 느낌으로는

    ①그의 넓은 시야로도 아직까지 목적지B는 보이지 않았다.
    3인칭 시점의 필자가 상황을 서술한 느낌입니다. 주인공의 감정이나 상황에 대한 필자의 감정이 들어가지 않고 상황만을 서술하는 느낌을 주고 있습니다. 빠른 상황묘사와 진행에는 좋아 보입니다.

    ②그의 넓은 시야로도 아직까지 목적지B는 보이지가 않았다.
    1번에 비해 주인공의 감정적 요소가 더 강하게 느껴집니다. 급한 상황에 비해 해결책이랄 수 있는 목적지가 아직 보이지 않는데에 대한 안타까움의 감정이 느껴집니다. 글 분위기가 주인공과의 감정 몰입이 가능하다면 보다 쉽게 주인공의 안타까움을 느낄수 있을 것 같습니다.

    ①그의 넓은 시야로도 아직까지 목적지B는 보이지 않았다.
    그의 넓은 시야로도 아직까지 목적지B는 보이지가 않았다
    ②그의 넓은 시야로도 목적지B는 아직까지 보이지 않았다.
    그의 넓은 시야로도 목적지B는 아직까지 보이지가 않았다.
    1번의 경우는 글 전체 분위기가 목적지가 아직 보이지 않는다는 안타까움을 전달하는 것 같습니다. 쉽게 말하면 아직이라는 단어가 글을 쓴 목적인 것 같습니다. 하지만 2번의 경우에는 아직까지란 감정적 부분보다 목적지B라는 주인공이 가야할 목표에 대한 상기가 더 잘 되는 것 같습니다.
    주인공이 목적지B로 가는 것이 목표라고 독자에게 가르쳐 주는 것 같다고 할까요.
    그나저나 이런 세세한 부분까지 신경쓰시다니 대단하시군요;;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 유후(有逅)
    작성일
    08.03.02 02:34
    No. 10

    글씨 하나로도 느낌이 완전히 달라지는 것이 글이죠. 참 오묘합니다.'ㅁ'

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 취서생
    작성일
    08.03.02 09:16
    No. 11

    암연님 말씀대로 '보이지'는 객관적인 입장에서 서술하는 느낌이 들고 '보이지가'는 화자의 감정이 개입되어 안타까움을 나타내는 의미에서 강조가 들어간 것으로 생각합니다.

    아직까지는 그 전의 서술에서 어느 정도 시간의 경과 후에 들어갈 수 있을 것 같습니다. 아직까지는 보이지 않았다를 꾸며준다는 점에서 '목적지B는 아직까지 보이지가 않았다'가 괜찮을 것 같습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.39 앤서
    작성일
    08.03.02 13:44
    No. 12

    2번이 더 완곡한 표현입니다. 보이지가 않자 다음에 무슨 다른 행동이 취해진다거나 하는 경우겠지요. 그리고 보이지 않았다는 보이지 않았지만 앞으로 그에 대응하는 일이 일어날 개연성이 충분하지 않은 경우에 쓰시는 표현이 될 듯.. 맞나 모르겠네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.48 수면비행
    작성일
    08.03.02 16:24
    No. 13

    저라면 애매한 표현일 경우 가장 기본형을 찾아봅니다.
    그는 목적지를 보지 못했다가 기본형이죠.
    한국어의 전통에서 사람이 주어가 되는 게 일반적이고 받아들이기 쉽습니다만, 요즘들어 물주구문이 더 익숙하긴 하지만요.
    뭔가 미진하다 싶으면 아예 기본형으로 돌아가는 걸 권하고 싶군요.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고