연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 18

  • 작성자
    Lv.25 세스퍼
    작성일
    14.10.26 17:54
    No. 1

    개인적으론 상관없다고 봅니다만, 이것도 결국엔 취향차일 뿐이니까요..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon Prod
    작성일
    14.10.26 17:59
    No. 2

    저도 상관없을 것 같습니다 ^^ 그보단 어떤 단어를 선택하냐가 관건이겠죠

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 제이v
    작성일
    14.10.26 17:59
    No. 3

    좋은게 좋은것이라다는 말이 있듯 결국 어떻게 받아들여지냐가 중요한거같아여

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.42 7ㅏ
    작성일
    14.10.26 18:02
    No. 4

    제목이 스포일러라...
    영어로는 스포가 안되나요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.18 나카브
    작성일
    14.10.26 18:17
    No. 5

    확률적으로...? 소제목을 훑고 지나가서 인상에 별로 안 남는가 봐요. 주변에 실험해봤는데 좀 신기했습니다. 하지만 이게 다 그렇다고는 할 수 없겠죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 엔띠
    작성일
    14.10.26 18:03
    No. 6

    영어 읽을 줄 모르는 사람이면 많이 거슬릴 것 같습니다.....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.24 오준환
    작성일
    14.10.26 18:03
    No. 7

    소제목도 조회수를 늘리는데에 아주 중요한 역할을 합니다.
    특히 초반에는 아주 중요하죠!
    영어보다는 한글 추천...ㅋㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.67 나린가람
    작성일
    14.10.26 18:04
    No. 8

    한글로 쓰면 스포인데 영어로 쓰면 스포가 아닌 기적이 일어날 수 있나요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.18 나카브
    작성일
    14.10.26 18:14
    No. 9

    한글의 마법... 이라고 하고는 싶은데 영어 표현의 문제일지도요. 에구구 영어 공부도 더해야겠네요.

    여담이지만 한글 제목은 에피소드 끝날 때마다 노출시키고 있어요. 크리스토퍼 감독의 배트맨 시리즈처럼요. 그러다보니 제목 대충 읽고 본문 읽는 친구들이 '어 그런 뜻이었어?'라고 반응하기도 합니다. 실험삼아 시도했는데 신기하더군요. (아니면 친구들이 취업할 때 워낙 토익에 시달려서, 영어만 보면 슥 훑고 넘어가는 걸지도)

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.18 나카브
    작성일
    14.10.26 18:20
    No. 10

    근데 확실히 댓글 보니 가독성 문제나 이런저런 문제가 있겠군요. 걍 한글로 쓰는 게 낫겠습니다. 감사합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.5 STUMP
    작성일
    14.10.26 19:21
    No. 11

    소제목을 한글로 쓰지만, 동음이의어를 최대한 활용하는 방법도 있습니다. 특히 한자어일수록 동음이의어가 많이 나오기 때문에, 나중에 똑같은 소제목이 다시 등장하지 않으리란 법은 없게 말이죠. 그렇게 하면 나는 이 단어인 줄 알고 읽었는데, 알고보니 이런 의미를 담은 소제목이었구나 하는 결론도 이끌어낼 수도 있고 말이죠.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.18 나카브
    작성일
    14.10.26 19:26
    No. 12

    오, 좋은 방법이군요. 현대 판타지 쪽에 더 잘 어울릴 거 같은 느낌도 들고. 기억해두겠습니다. 감사합니다~

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.19 ForDest
    작성일
    14.10.26 19:47
    No. 13

    소제목 영어로 다는거 의외로 힘듭니다. 상징을 넣는게 소제목인데요 독자를 짧은 문구로 그걸 이해시키는데 상당히 어렵더군요.... 애니 알드노아 제로나 페이트 제로의 감독, 아오키 에이가 주로 쓰는 기법인데요 한번 참고해보세요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.50 돼지앙
    작성일
    14.10.26 20:25
    No. 14

    제글 첫번째 에피가 게임오버 인서트 코인 이라고 영어로 했습니다..
    회귀한 주인공에 가장 걸맞는 제목이죠...
    적절히 외국어를 쓰세요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.6 Cainless
    작성일
    14.10.26 21:15
    No. 15

    영어를 쓰더라도 알파벳 그대로 쓰시기보단 한글로 쓰시는 게 낫지 않을까요?
    나름의 절충안이라 생각됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 [탈퇴계정]
    작성일
    14.10.26 21:52
    No. 16

    아무래도 상관없지 않을까요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.22 렉쩜
    작성일
    14.10.26 22:44
    No. 17

    소제목 신경 안씁니다. 그냥 작품명-1 요런식으로 써도 상관 없어요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 아스트리스
    작성일
    14.10.27 05:40
    No. 18

    소제목있는게 보기좋죠 그래도 의미도 부여되고.
    무협지중에 권목차에 1장 2장 3장....아니 이럴꺼면 목차 왜 만들어놨어.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고