퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



영어, 중국어, 한국인, AI번역

작성자
Lv.99 만리독행
작성
23.04.16 05:10
조회
82

저는 한국인입니다. 

비행기나 배를 타 본 적이 없는 사람입니다. 

언젠가는 한 번 비행기를 타고 여행을 가 보고 싶기는 합니다... 


저는 글자를 알게 된 때부터 소설을 읽는 데에 빠졌습니다. 

동네 꼬마친구들과 노는 것보다 책을 읽고 만화영화를 보고 드라마를 보는 것을 더 좋아했죠. 

나이가 들면서 소설에서 만화로, 무협소설로, SF소설로, 일본만화로, 판타지소설로 영역이 점점 더 늘어났습니다. 


1980년대 후반엔가 SF붐이 일어난 적이 있습니다. 

을지서적에서 [은하영웅전설]을 출판한 시점이 아마 그 때쯤이었을 겁니다. 

[B.E]라고 해서 배틀 필드 어쓰가 번역되기도 했고, 

아이작 아시모프의 로봇 시리즈와 파운데이션 시리즈가 번역되기도 했죠. 


그런데 SF붐이 끝나자 새 작품을 읽을 수가 없게 되었습니다. 

그렇다고 제가 번역가를 고용해서 번역일을 시킬 수도 없었고요. 

그래서 저는 ‘영어를 배우자. 그러면 마음대로 미국 SF소설을 읽을 수 있을 거야’라고 생각했죠. 

고1부터 공부와 담을 쌓게 되는 바람에 이 소원은 이룰 수가 없었지만요... ㅠ ㅠ


몇 년 전부터 학사신공을 비롯해서 중국 판타지소설을 읽게 되었습니다. 

재미있는 작품들이 많이 있고, 작가도 800만 명이나 된다고 하네요... ㄷㄷㄷ

출판사는 돈이 되는 작품만 번역할 수밖에 없고, 

그나마 번역해서 올리는 속도 역시 하루에 1회 혹은 2회에 불과합니다... 

그리고 저는 소설중독증 이야기중독증이 엄청 심해졌습니다... 

1화 2화를 읽는 것으로는 만족할 수가 없게 되었죠.


그런데 때마침 AI 번역 프로그램들이 제공되기 시작했고, 

지금 당장은 오역이 심해서 불만족스럽지만, 

아마도 몇 년 뒤면 이런 오역은 거의 없는 수준의 번역이 될 거라고 봅니다. 

그 때가 오기만 기다리면 되죠.... ㅎㅎㅎㅎ


중국판타지소설이 번역되기를 기다리지 않고 읽고 싶다면 

저 자신이 중국어를 배우는 수밖에 없습니다. 

그런데 저는 그렇게 노력하는 게 싫단 말이죠... ㅠ ㅠ 

힘들고 귀찮고 어렵고.... 3종 세트잖아요... 


지구에서 중국어로 된 문장을 가장 쉽게 받아들일 수 있는 외국인은 한국인일 겁니다!!!

중국인의 이름을 원음 그대로 발음하는 것은 어렵고, 기억하기도 쉽지 않습니다. 

러시아인의 이름을 원음 그대로 발음하는 것도 어렵고, 기억하기도 쉽지 않습니다.

이것은 소설을 읽을 때 그대로 적용되는 어려움입니다. 

하지만 한국인은 이런 어려움을 느끼지 않습니다!!!

그냥 한자를 읽는 식으로 읽으면 되기 때문이죠... ㅋㅋ

게다가 발음 기호인 한글이 있지 않습니까? 음하하하...


그래서 저는 현대 한국인으로 태어난 것이 이런 면에서 복 받은 일이라고 생각합니다.

영어로 된 소설과 중국어로 된 소설... 그 방대한 소설들을 즐길 수 있는 사람이니까요.  

 


Comment ' 3

  • 작성자
    Lv.68 고지라가
    작성일
    23.04.16 11:26
    No. 1

    언젠간 비행기를 타야지, 언젠간 외국에 가야지, 하면서 다들 안 가게 되는거 같아요. 여기에는 '그거 해봤자 다를게 뭐있나, 갔다온 사람들 보면 다 고만고만하게 살던데, 하는 비판적, 현실적 사고가 있기때문이라고 생각해요. 기대감은 깨질거고, 달라질 건 없으니까요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.36 미갈
    작성일
    23.04.19 00:08
    No. 2

    번역기 수준이 점점 좋아지고 있어요. 저도 중국 장르소설을 번역기로 읽는데 만족하고 있어요 . 번역기 수준이 더좋아지길 바라고 있네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.99 만리독행
    작성일
    23.04.19 06:34
    No. 3

    처음엔 구글 번역기로 보다가, 파파고로 잠깐 보다가, DeepL로 여럿 보다가, 지금은 바이두 번역기로 보고 있습니다. 번역기 수준만 높아지면... ㅎㅎㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입

강호정담 게시판
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
253337 축구소설들 보면... Lv.71 릿터 23.05.14 78
253336 소설 제목 알려주세요 Lv.99 大範 23.05.14 60
253335 소설을 제목좀 알려주세요 +4 Lv.27 n4******.. 23.05.14 80
253334 1980년12월1일 컬러TV 방송 축하쇼!!! Lv.99 만리독행 23.05.14 58
253333 공모전 기간만이라도 추천게시판 주말에도 관리해야된다... Lv.97 트와일라잇 23.05.13 142
253332 주인공이 착하면 +5 Lv.23 검은둔덕 23.05.13 173
253331 공모전 현대물 글막히실때 추천방법 +2 Lv.76 우와와왕 23.05.12 224
253330 소설 페이지 질문 +2 Lv.73 마에라드 23.05.12 94
253329 신화,설화,성좌(?)물 추천부탁드립니다. +4 Lv.15 비죤트 23.05.12 86
253328 chatGPT로 만든 프로그램들 Lv.99 만리독행 23.05.11 109
253327 무협은 망한게 맞군요 +4 Lv.31 째즈러브 23.05.11 313
253326 자동차 번호판 봉인 재발급을 하려는데 Lv.17 moontray 23.05.11 64
253325 촉매의 경제학인가 그거 어디감? +1 Lv.72 풍운비 23.05.11 164
253324 가끔은 멀웨어 제거를 해 봐야 합니다 +4 Lv.99 만리독행 23.05.11 679
253323 이제 소설도 마케팅이다 +2 Lv.85 23.05.11 175
253322 근대 아무대나 먼치킨 붙여놓내 ...? ㅋㅋ Lv.85 23.05.11 109
253321 공모전엔 역시 전략이 필수군요. +4 Lv.18 생계형작가 23.05.11 327
253320 삼 년을 떠나있다 복귀했습니다. Lv.17 프로매니아 23.05.11 89
253319 추구소설.바로셀로나. 무료 연중하다 삭제된 소설은? +4 Lv.99 나주발 23.05.10 99
253318 chatGPT로 프로그램을 몇 개 만들어 봤습니다..ㅎㅎㅎ Lv.99 만리독행 23.05.10 115
253317 공모전이 시작되었네요 ㅎㅎ Lv.99 솔리온 23.05.10 143
253316 2천만 우리민족이 45백만 중국인을 동화시킬수 있을까요? +9 Lv.99 바람계곡 23.05.10 155
253315 갈수록 작품의 수준이 떨어지네요 +3 Lv.94 밝은미래 23.05.10 313
253314 정정 : 어떤 프로그램은 설치가 안 되기도 하는군요... Lv.99 만리독행 23.05.09 75
253313 남기자가 장악한 언론 현실 +4 Lv.8 남협男俠 23.05.09 137
253312 리버풀 관련한. 소설 +1 Lv.18 찻수 23.05.09 64
253311 갤로우글라스 Lv.52 사마택 23.05.08 59
253310 1시간마다 무료 중지됐나요? +3 Lv.93 에르나힘 23.05.08 153
253309 옛날 소설 제목찾아요 Lv.68 흐응하앙 23.05.07 75
253308 연재란 들어가면 뜨는 광고 작품들 진짜 재미없음 Lv.52 rl******.. 23.05.07 146

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time