퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



영어, 중국어, 한국인, AI번역

작성자
Lv.99 만리독행
작성
23.04.16 05:10
조회
84

저는 한국인입니다. 

비행기나 배를 타 본 적이 없는 사람입니다. 

언젠가는 한 번 비행기를 타고 여행을 가 보고 싶기는 합니다... 


저는 글자를 알게 된 때부터 소설을 읽는 데에 빠졌습니다. 

동네 꼬마친구들과 노는 것보다 책을 읽고 만화영화를 보고 드라마를 보는 것을 더 좋아했죠. 

나이가 들면서 소설에서 만화로, 무협소설로, SF소설로, 일본만화로, 판타지소설로 영역이 점점 더 늘어났습니다. 


1980년대 후반엔가 SF붐이 일어난 적이 있습니다. 

을지서적에서 [은하영웅전설]을 출판한 시점이 아마 그 때쯤이었을 겁니다. 

[B.E]라고 해서 배틀 필드 어쓰가 번역되기도 했고, 

아이작 아시모프의 로봇 시리즈와 파운데이션 시리즈가 번역되기도 했죠. 


그런데 SF붐이 끝나자 새 작품을 읽을 수가 없게 되었습니다. 

그렇다고 제가 번역가를 고용해서 번역일을 시킬 수도 없었고요. 

그래서 저는 ‘영어를 배우자. 그러면 마음대로 미국 SF소설을 읽을 수 있을 거야’라고 생각했죠. 

고1부터 공부와 담을 쌓게 되는 바람에 이 소원은 이룰 수가 없었지만요... ㅠ ㅠ


몇 년 전부터 학사신공을 비롯해서 중국 판타지소설을 읽게 되었습니다. 

재미있는 작품들이 많이 있고, 작가도 800만 명이나 된다고 하네요... ㄷㄷㄷ

출판사는 돈이 되는 작품만 번역할 수밖에 없고, 

그나마 번역해서 올리는 속도 역시 하루에 1회 혹은 2회에 불과합니다... 

그리고 저는 소설중독증 이야기중독증이 엄청 심해졌습니다... 

1화 2화를 읽는 것으로는 만족할 수가 없게 되었죠.


그런데 때마침 AI 번역 프로그램들이 제공되기 시작했고, 

지금 당장은 오역이 심해서 불만족스럽지만, 

아마도 몇 년 뒤면 이런 오역은 거의 없는 수준의 번역이 될 거라고 봅니다. 

그 때가 오기만 기다리면 되죠.... ㅎㅎㅎㅎ


중국판타지소설이 번역되기를 기다리지 않고 읽고 싶다면 

저 자신이 중국어를 배우는 수밖에 없습니다. 

그런데 저는 그렇게 노력하는 게 싫단 말이죠... ㅠ ㅠ 

힘들고 귀찮고 어렵고.... 3종 세트잖아요... 


지구에서 중국어로 된 문장을 가장 쉽게 받아들일 수 있는 외국인은 한국인일 겁니다!!!

중국인의 이름을 원음 그대로 발음하는 것은 어렵고, 기억하기도 쉽지 않습니다. 

러시아인의 이름을 원음 그대로 발음하는 것도 어렵고, 기억하기도 쉽지 않습니다.

이것은 소설을 읽을 때 그대로 적용되는 어려움입니다. 

하지만 한국인은 이런 어려움을 느끼지 않습니다!!!

그냥 한자를 읽는 식으로 읽으면 되기 때문이죠... ㅋㅋ

게다가 발음 기호인 한글이 있지 않습니까? 음하하하...


그래서 저는 현대 한국인으로 태어난 것이 이런 면에서 복 받은 일이라고 생각합니다.

영어로 된 소설과 중국어로 된 소설... 그 방대한 소설들을 즐길 수 있는 사람이니까요.  

 


Comment ' 3

  • 작성자
    Lv.68 고지라가
    작성일
    23.04.16 11:26
    No. 1

    언젠간 비행기를 타야지, 언젠간 외국에 가야지, 하면서 다들 안 가게 되는거 같아요. 여기에는 '그거 해봤자 다를게 뭐있나, 갔다온 사람들 보면 다 고만고만하게 살던데, 하는 비판적, 현실적 사고가 있기때문이라고 생각해요. 기대감은 깨질거고, 달라질 건 없으니까요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.36 미갈
    작성일
    23.04.19 00:08
    No. 2

    번역기 수준이 점점 좋아지고 있어요. 저도 중국 장르소설을 번역기로 읽는데 만족하고 있어요 . 번역기 수준이 더좋아지길 바라고 있네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.99 만리독행
    작성일
    23.04.19 06:34
    No. 3

    처음엔 구글 번역기로 보다가, 파파고로 잠깐 보다가, DeepL로 여럿 보다가, 지금은 바이두 번역기로 보고 있습니다. 번역기 수준만 높아지면... ㅎㅎㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입

강호정담 게시판
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
253312 갈수록 작품의 수준이 떨어지네요 +3 Lv.94 밝은미래 23.05.10 315
253311 정정 : 어떤 프로그램은 설치가 안 되기도 하는군요... Lv.99 만리독행 23.05.09 77
253310 남기자가 장악한 언론 현실 +4 Lv.8 남협男俠 23.05.09 140
253309 리버풀 관련한. 소설 +1 Lv.18 찻수 23.05.09 68
253308 갤로우글라스 Lv.52 사마택 23.05.08 63
253307 1시간마다 무료 중지됐나요? +3 Lv.93 에르나힘 23.05.08 156
253306 옛날 소설 제목찾아요 Lv.68 흐응하앙 23.05.07 78
253305 연재란 들어가면 뜨는 광고 작품들 진짜 재미없음 Lv.52 rl******.. 23.05.07 149
253304 문피아 결제 금액 566만원... +15 Lv.99 만리독행 23.05.07 277
253303 신조협려 중간까지 보고 있는데 황용 점점 왜 이러나요..... +5 Lv.21 목판언덕 23.05.06 158
253302 오늘도 야구천재 볼만함 Lv.32 잡수르 23.05.06 75
253301 기성 남작가들이 신생 남작가들을 상대로 +2 Lv.8 남협男俠 23.05.05 154
253300 성경의 다윗 왕이 실존 인물이 아니라면... ㄷㄷㄷ +4 Lv.99 만리독행 23.05.04 161
253299 고인물들 계십니까(+666 플러스 트리플 식스) +4 Lv.48 메덩메덩 23.05.04 138
253298 글을 찾고 있습니다. +1 Lv.99 펑하는지뢰 23.05.03 114
253297 글을 찾고 있습니다. +2 Lv.99 펑하는지뢰 23.05.03 93
253296 요새 문피아 재밋는거 많네요 +3 Lv.60 식인다람쥐 23.05.03 285
253295 촉매의 경제학 갑자기 사라졌네요 +3 Lv.35 네오루트 23.05.03 257
253294 태그에 분명 귀환이라고 썼는대 +1 Lv.85 23.05.03 95
253293 작품추천부탁드립니다 +3 Lv.72 꺄아아아악 23.05.03 68
253292 한국은 본래 독상 문화였다네요... 허허허... +5 Lv.99 만리독행 23.05.02 165
253291 돌아왔다. 다시 글을 쓴다. +5 Lv.22 pascal 23.05.01 187
253290 30년 나이 차이의 부모님과 대화하며 지내기 +6 Lv.99 만리독행 23.05.01 137
253289 웹소설계에 폭탄이 터졌네요 +9 Lv.71 의영 23.04.30 537
253288 유독 남중남고에서 찐따남, 일찐남으로 구별되는 +2 Lv.8 남협男俠 23.04.30 108
253287 최근 볼만한 작품 +5 Lv.32 잡수르 23.04.30 249
253286 해외 드라마중에 +4 Lv.23 검은둔덕 23.04.28 160
253285 건달에서 황제가 되었으나... Lv.52 사마택 23.04.28 129
253284 보고있는 글들이 있는데 +6 Lv.99 에스테노스 23.04.26 321
253283 와룡생 작품 온라인에서 볼 방법이 아예 없나요? +5 Lv.21 목판언덕 23.04.26 169

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time