이름이란 중요한 것이지요. 그래서 회사에서 제품을 출시할 때 머리를 싸매고 좋은 이름을 궁리합니다. 그렇게 좋은 이름을 찾아내거나 만들어 내도 사람들은 엉뚱한 머리를 굴려서 그 이름을 조롱하기도 합니다. 예를 들면, 현대차 소나타가 "소나 타"로 받아들여지기도 하는 것 같이요.
아래 지형이님이 쓴 글에서 바둑이라는 단어가 영어로 표기될 때 뭔가 생각지 못한 부작용이 생길 수 있다는 말에는 공감합니다. 단지 언어가 이렇게 하자라고 해서 잘 될지는 의문이지만요. 예를 들어 개불알꽃을 봄까치꽃으로 바꾸자는 운동이 있는데, 그렇게 바꾸어 부르는 사람이 몇이나 되는지 모르겠네요.
그럼에도 불구하고 사람들은 이름에 의미를 부여하고 이름의 뉘앙스에 의해 영향 받는다는 것을 알고 있기 때문에, 이름 때문에 생기는 일들이 있습니다.
예를 들면, 중국에서 샹그릴라라는 지명을 서로 가지려고 두 도시가 싸운 경우도 있고요. 오스트리아의 Fucking 마을이 2021년 1월 1일부터 Fugging마을로 이름을 바꿨다고 합니다. 아래는 그 기사 내용입니다.
The small Austrian village of Fucking will get rid of the unfortunate name that has seen a brisk tourism trade and frequent thefts of the town sign, the town council announced Thursday.
Mayor Andrea Holzner told Austrian broadcaster Oe24 that the name would be changed to Fugging from January 1, 2021.
The small community in Upper Austria of around 100 people has been pushing for a name change for years, the German Press Agency reported. The name of the town, which lies north of Salzburg near the German border, has no meaning in German.
Locals have grown frustrated by the thefts of the town signs by tourists and of people photographing the sign.
Comment ' 1