연재한담

연재와 관련된 이야기를 합시다.



Comment ' 8

  • 작성자
    Personacon 가디록™
    작성일
    16.06.12 20:52
    No. 1

    크xxx로x 말씀이신가요?
    지금 모든 연재처에서 일제히 내려감과 동시에 번역해서 출간했던 출판사가 원작자에게 기별도 넣었다고 들었습니다. 보아하니 아예 표절이 아니라 고대로 베껴쓴 수준이던데, 번 것 이상으로 토해내서 패가망신 했으면 좋겠네요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon [탈퇴계정]
    작성일
    16.06.12 22:04
    No. 2

    네이버에서는 심해요. 대놓고 표절한 것도 베스트 가고 그러던데요ㅋㅋ 소설쪽이 특히 표절 관련해서 취약한 것 같아요. 분명 표절인 거 지적해도 작가나 그 팬이 "흐름이 비슷하면 표절인가?"라고 실드쳐대고... 이러니 발전이 없는 것 같습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.25 orMyo
    작성일
    16.06.12 22:05
    No. 3

    흐름... 어느 정도라야죠. 이건 도용이던데요

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.81 무순
    작성일
    16.06.12 22:31
    No. 4

    이건 사과문이 안그래도 실망했던 독자들을 더 화나게 했죠..ㅠㅠ
    지금은 수정되었지만 사과문의 원글에는

    역사속의 실제 일어났던 일들을 참조하여 제 식대로 문장을 만들어 넣는것은 괜찮지만 문구자체를 그대로 옮긴 것은 '도용'의 행위가 된다는 것을 알게되었습니다.

    이런 표현도 있었으니까요..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.84 담적산
    작성일
    16.06.13 06:41
    No. 5

    표절 베스트를 따로 만들던가 해야지 이거 원....-0-;;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.15 아라나린
    작성일
    16.06.13 15:04
    No. 6

    코르티잔은... 프랑스 문화 아니었던가요? (내가 잘못 알고 있었나...?)
    저작권법에 대해 잘 모르긴 해도 소재는 어차피 보호받지 못 해요. 표현하는 방식이 보호 받는 거라서 소재가 비슷하다, 정도로는 표절이 아니고 스토리 전개가 굉장히 흡사해야지만 표절이라고 알고 있어요. 당연히 문장을 베껴쓰는 건 빼도박도 못하게 표절이고요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 답글
    작성자
    Lv.25 orMyo
    작성일
    16.06.13 15:13
    No. 7

    아, 프랑스 쪽이었나요. 이탈리아 쪽에도 비슷한 경우가 있었다고 알아서...

    설마설마 싶어 확인해 봤더니, 문장을 베꼈더군요. 고유명사가 충돌하는 부분만 제외시키거나 변경하는 등으로. 빼도박도 못합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 二月
    작성일
    16.06.14 22:25
    No. 8

    이거 종이책으로도 나왔었네요. 서점마다 전권 품절처리되고 대단하네요.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고