퀵바


감상

추천에 관련된 감상을 쓰는 곳입니다.



Comment ' 17

  • 작성자
    Lv.79 남양군
    작성일
    04.02.03 11:59
    No. 1

    R군님 말씀대로라면 저작권 시비가 생길지도...
    무협소설의 내용이 만화로 각색되어 나오는것은 많이 봤지만 거꾸로 되는 경우는 처음인데.
    이런 현상을 긍정적으로 봐야 하나 부정적으로 봐야 하나 좀 판단하기가......
    하여튼 사실여부를 떠나서 대단히 찝찝합니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    청공검
    작성일
    04.02.03 13:07
    No. 2

    표절이라기 보다는 리모델링? -_-;;
    예전에도 박영창-중국무협 번역하시던분-님이 소슬의 마교인가..를 판타지로 개작했던데 이름만 다르고 문장까지 똑같은 책이었죠.
    안된 말이지만 그분에게 상당히 실망을 했던 기억이..
    노래는 옛날 노래를 요즘 풍으로 부르는 그런게 있죠. -갑자기 용어 생각이 안나네요.
    만약 그런 의도를 밝히기만 한다면 오히려 좋은 시도로 받아들일 수도 있겠네요. 숨기려는 의도가 있었다면 명백한 표절이겠지만..

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    不知火
    작성일
    04.02.03 13:26
    No. 3

    리모델링?
    멋진남자 김태랑은 일본 굴지의 만화가 모토미야 히로시 - 말이 필요없는 작가죠? - 의 작품입니다. (원제는 셀러리맨 긴타로지요)
    천공검님이 생각하시는 리모델링의 개념이 뭔지?
    원작자의 허락도 받지 않고 그 작품을 그대로 베껴놓은 것이 리모델링이라면 세상의 표절이라는 것은 없겠군요.
    표절은 엄연한 '범죄'입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    『後我有』
    작성일
    04.02.03 13:37
    No. 4

    귀여니도 '꽃보다남자' 라는 만화의 내용을 소설로 옮겼죠
    '출판' 또한 되었고

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.99 만리독행
    작성일
    04.02.03 13:39
    No. 5

    표절은 소위 '도둑질'에 해당합니다.
    당연히 범죄죠.
    처벌을 받건 안 받건 범죄이며, 도덕적으로 지탄받게 됩니다.

    한편 작가라는 직업인들 사이에서 평가하자면,
    표절작가처럼 불쌍한 녀석도 없을 겁니다.
    오죽하면 표절을 했겠느냔 말입니다. ^ ^

    표절이라고 생각하신다면 출판사에 전화를 하시는 것이 좋겠습니다.
    양식 있는 출판사라면 더 출판하지 않겠죠....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    外在
    작성일
    04.02.03 14:32
    No. 6

    흠 ... 그 정도로 표절했다면 욕해 줘야 되는데 ... 표절 작품을 애써 읽어서 확인한 뒤 욕한다는 것도 우습고 ...

    R군님의 말씀이 다 맞다면 ... 정말 작가에게 한 소리 해 주고 싶네요.

    베끼려면 잘 베끼지, 왜 금방 뽀록나게 만화책을 원고지 옆에 펴 놓고 베꼈는지 ....

    도무지 무슨 생각으로 그러는지 ... 돈 좀 만지고 싶어선가? 베끼는 데서 무슨 창작의 기쁨을 느낄 수 있는지 ...

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.1 김준
    작성일
    04.02.03 14:52
    No. 7

    아, 정말 기가 막힌 일이군요. 책을 내는 출판사쪽에서 그런 일을 몰랐을리도 없으니 알면서도
    뻔히 그런 짓을 했다는 얘기인데...
    작가분이나 출판사나.. 참으로 통탄할 일입니다.
    몇몇 작가분들의 피땀어린 노력으로 한국무협의 이미지가 많이 좋아졌는데
    그러다보니 최근 우후죽순격으로 많은 불량작품들이 쏟아지는 것이 현실인것 같습니다.
    늘 느끼는 거지만 출판사의 제살 깍아먹기식 행태는 언제쯤 개선될런지..
    모두가 다시 무협소설에 대해 외면을 하고 난 이후라면 다시 되돌리기엔 이미 늦을터인데..
    한국 레스링을 보면 어떤지 알 수 있지 않습니까. 이왕표씨를 비롯한 몇몇 분들이 죽어라 노력하고
    있지만 여전히 사람들은 레스링을 외면하고 있습니다.
    정말 한국무협의 장래가 걱정됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 지존무상
    작성일
    04.02.03 15:07
    No. 8

    저도 어제 책방에서 도하상인을 님과 똑같은이유로 작가서문이나 뒤에 글을 읽어보니 재임있겟네 생각하고 보는데...
    내용이 하나도 안틀리고 재벌김태랑하고 똑같아서 보다보다 짜증이나서 덮어읍니다..
    작가가 표절을 하면서 서문을 그렇게 적다니.. 생각이 있는사람인지?!
    김태랑같은경우 너무나 유명한만화이고 일본에서는 영화,드라마까지한걸로 아는데... 작가가 무슨생각으로 출판을 했는지 의문스럽군요....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.4 斗酒不辭
    작성일
    04.02.03 20:03
    No. 9

    대표적인 예로 카르발키아 대전기가 있죠...전설로 전해오는 표절의 전형! 카르발키아 대전기는 일본의 무책임함장 테일러(캡틴 테일러)를 아주 아주 멋지게 표절한 작품이죠~ 은영전도 표절했다구 아주 욕도 많이 먹었는데... 무협에서는 기존 작가들의 자기복제나 중국작품을 베끼는 것은 봤지만 이렇게 새로운 신예작가가 정통으로 저런 짓을 하는 것은 첨 이네요~ 어디까지 갈련지...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    용마
    작성일
    04.02.03 23:02
    No. 10

    -_-별꼴이군요....표절이라니 하하 어이가 없어서 원...

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.92 mr*****
    작성일
    04.02.04 01:27
    No. 11

    그런데 김태랑은 '조폭(야쿠자)'가 아니라 '폭주족'이었던걸로 기억합니다...

    그냥 그렇다는...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 빛의 검성
    작성일
    04.02.04 10:21
    No. 12

    노자무어라는 무협도 있죠.. 한국무협으로서 희대의 실험작이라고 해서 봤더니.. 무라카미 하루키의 소설을 베껴썼더군요.... 이제는 만화에 애니까지 그 영역을 넓혀가는군요.....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 거루
    작성일
    04.02.04 10:24
    No. 13

    저희 동네에도 있길래 가져왔는데.. 전 그 원작을 몰라서..
    재미있게 봤습니다. ㅎㅎㅎ ^^;;;;
    내용이 그렇게까지 비슷하다면 김태랑에게서 영향을 받은 정도로
    볼수는 없겠네요... 이론.. 헌데 카르발키아 대전기도 표절이라고
    볼수 있나요.. 8권까지 봤던 저로선.. 그 당시 가니메데게이트(?)
    은영전...성계의 전기등 비슷한 류의 소설을 읽었는데..
    테일러와는 배경이나 어느 정도 영향은 받았겠지만 표절이라고 까지
    볼수 있나요.. 물론 작품성이 그리 뛰어나진 않았고.. 질질 끌고..
    8권넘어가면 접은 책이지만.. 객적으론... 테일러가 생각나지 않
    았는데..

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.79 남양군
    작성일
    04.02.04 17:13
    No. 14

    헉, 빛의 검성님 노자무어가 무라카미하루키의 표절 ?
    전혀 몰랐던 사실입니다.
    별도로 감상/비평에 자세한 내막을 한번 올려주실수는 없는지요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.19 보경雲
    작성일
    04.02.04 18:13
    No. 15

    조폭이아니라 폭주족아닌가요;딴지아녀요;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 빛의 검성
    작성일
    04.02.04 18:17
    No. 16

    무라카미 하루키의 바람의 노래를 들어라를 옆에다 끼워놓고 베껴썼습니다... 지금 검색해 보니 저와 같은 생각을 가지신 분도 계시군요...

    뭐 그분은 패러디 무협이라고 주장하시는데.. 패러디의 도를 넘어선거죠...

    분위기나 문체 등장인물의 성격과 관계 설정이 비슷한것은 봐줄 수 있으나중간 중간에 나오는 표절문구 보면 열이 확 받칩니다.. 그것도 한국 무협의 희대의 실험작 최고의 걸작이라는 평을 받는 소설이기에 패러디라는 한마디로 용서가 되지 않습니다...

    제가 노자무어 읽고서 느낀점은 무라카미 하루키의 소설이 역시 뛰어나다는 점이었습니다....

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.79 남양군
    작성일
    04.02.04 18:58
    No. 17

    음, 꽈당 !
    저는 스토리진행과 캐릭터설정을 비롯해 별로 마음에 안들었지만 중간 중간의 싯구같은 몇줄의 글들은 마음에 와 닿두만....
    그것이 그대로 뻬낀 것....

    빛의 검성님 노자무어가 위진악의 독백같은 말이 나오고 닭,쥐,고양이 등등이 나오는 그 소설 맞습니까?
    하도 뜻밖이라 다시한번 문의 드립니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time