우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
딱 까 놓 고 번역을 잘해야 성공을 하는 것이지요
헤리포터가 공전의 히트작으로 우리들에게 알려 졌지요
그들의 원문으로 보면 우리에게 번역된 내용하고 다소 다른점들이 나옵니다
물론 제가 직접 번역한것은 아니고요 번역할줄 아는 사람들의 독후감을 보면 나옵니다
여하튼 번역은 그 나라의 정서에 맞게 번역작업을 신중히 해야 성공할수 있다고 다들 그렇게 말합니다
제가 일부 알고 있는 영어 단어 예스 노 를 상황에 따라 다르게 해석한다는 사실을 집어서 말해 봅니다
우리가 아는 눈을 영어로 번역하면 스노우 인지 아니면 아이 인지 번역을 잘해야 글이 살아 난다는 이야기 입니다
Comment ' 9