퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 5

  • 작성자
    Lv.42 EvilDrag..
    작성일
    10.06.20 22:59
    No. 1

    확실히 번역가도 여러 장르 방면으로 나눠져 있긴 하죠 ㄱ-..
    그냥 영어니깐 번역만 하면 된다고 생각한듯요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 닐니
    작성일
    10.06.20 23:05
    No. 2

    =_=; 홈페이지도 없다니... 책 뒤에 전화번호로 항의해보세요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.14 Dainz
    작성일
    10.06.20 23:37
    No. 3

    번역하는데 돈 덜 들이려고 알바 고용해서 초벌번역하고, 그걸 번역가나 직원들이 교정해서 출간하는 경우가 종종있죠

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.11 일환o
    작성일
    10.06.21 00:37
    No. 4

    원서 ㄱㄱ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    천기룡
    작성일
    10.06.21 21:14
    No. 5

    저런 책은... 교수들이 뭐 봐주고 했다던가 번역자가 교수로 되어있는 경우 허다하긴 한데.....
    뭐..... 대학에서 교재로 쓰는 책들 보면 알겠지만 번역본은 정말....
    발번역이죠.
    그래놓고 책값은 잘 벌어가는 교수들.....

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time