우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 맞아요 저건 자주 보이더군요 절대 될꺼야 절대 할꺼야 절대 다 먹을 수 있다.
찬성: 0 | 반대: 0
"폐를 끼쳐서 죄송합니다" 같은 말도 물론 우리말에 있긴 하지만....뭐랄까요...꼭 집어 말할 수 없는 기이한 이질감이 드는군요. 폐를 끼치다라는 말은 어감상 이상해서인지 일상에선 잘 안쓰던데..
어감이 이상하다기보다는 다른사람 시선을 많이 의식하고 말그대로 폐끼치는걸 싫어하는 일본의 국민성 때문인듯하네요 뭐 나쁘다고 하기엔 그렇지만.. 이번에 드록바 사건도 세계에 폐를 끼쳤니 하면서 끽끽거리던데
음.. 폐를 끼치다는 확실히 일본에서 자주 쓰이는 표현이죠. 우리나라는 저렇게 잘 안 쓰죠 절대로 표현도 우리나라에선 부정적인 의미로 주로 쓰이죠(100프로는 아닙니다.) 절대로 못 해. 와 절대로 해. 혹은 절대로 할 수 있어. 어느게 더 익숙하십니까? 개인적으로 후자라면 일본의 만화나 애니에 너무 많이 길들여졌다고 생각합니다.
Comment ' 4