퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 9

  • 작성자
    오정
    작성일
    10.04.11 10:27
    No. 1

    henry 를 프랑스어로 발음하면 앙리가 됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.98 취중한담
    작성일
    10.04.11 10:27
    No. 2

    이게 그 유명한 앙리의 성지이나요?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Personacon 유주
    작성일
    10.04.11 10:29
    No. 3

    헐 오정님 그럼 저 사건의 진실은?

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    초효
    작성일
    10.04.11 10:29
    No. 4

    그 일화 구라라고 하던데요. --;

    영국식으로 읽으면 헨리...지만, 프랑스 식으로 읽으면 앙리라고 합니다.

    비슷한 사례로 맨유의 하파엘도, 포르투칼 발음으론 그렇지만, 영국식으론 라파엘인가 그렇다고 하지요.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    슬로피
    작성일
    10.04.11 10:30
    No. 5

    um... 고도의 낙시인가...

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.7 잉여킹
    작성일
    10.04.11 10:44
    No. 6

    유니폼 이름 보면서 항상 이상했는데 그랬었군요.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.80 시상[是想]
    작성일
    10.04.11 10:59
    No. 7

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.21 CReal
    작성일
    10.04.11 13:01
    No. 8

    다비드 비야가 데이비드 빌라의 유니폼을 입고 뛰는 이유와 비슷하군요. 아 그러고 보니 축구계에는 슬픈 전설이 너무 많음 ㅋㅋㅋ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    히미정
    작성일
    10.04.11 13:06
    No. 9

    존과 요한

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time