선역을 읽다가 어? 이것은?
학사신공이잖아?
라며 드디어 중국이 한국 무협지를 표절하는 역수출이
일어나고 있구나! 라며 감탄하고 있습니다.
이정도 표절이면 모가지를 잘라야죠.
손가락으로 하늘을 가릴 수 있을까요. 못 가립니다.
자기 눈이나 가리겠죠.
저능한 표절쟁이가 어디 감히 역수출을.
이런 기만쟁이는 손가락을 분질러서 하늘을 보여줘야 합니다.
당연히 항의해야 하는게 아닌가요?
우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
선역을 읽다가 어? 이것은?
학사신공이잖아?
라며 드디어 중국이 한국 무협지를 표절하는 역수출이
일어나고 있구나! 라며 감탄하고 있습니다.
이정도 표절이면 모가지를 잘라야죠.
손가락으로 하늘을 가릴 수 있을까요. 못 가립니다.
자기 눈이나 가리겠죠.
저능한 표절쟁이가 어디 감히 역수출을.
이런 기만쟁이는 손가락을 분질러서 하늘을 보여줘야 합니다.
당연히 항의해야 하는게 아닌가요?
딱 보아하니 중국 연재사이트에서도 한국처럼 판타지물이 인기가 많은거 같군요. 다만, 조금 다른 점은 선협쫑인데요.
즉 중궈만의 특징이 많이 담긴 이쪽은 범인수선기의 인기로 드러나고 있는데, 이건 마치 우리가 과거 소드마스터 소드엑스트라 같이 여러 판타지소설이 공유했다고 볼 수 있는 그런 설정들처럼 중국의 선협물은 대개 그런식으로 가는거 아닌가 하는 생각을 해봅니다.
범인수선이 관련한 글을 좀 찾아봤더니...와우!
정말 방대한 설정으로 이루어진 소설이더군요.
기존의 선협의 설정을 대부분 받아들일뿐만 아니라 온갖 동양사상에 등장하는 것들을 모두 아우르고 나아가 재배열 하여 완전히 거대한 짬뽕물이 만들어져 있습니다. 아마 이 작품이 인기를 끈지 몇해 지나고 애니가 나오기도 하는 거 보니까...
이 작품의 영향을 받은 수많은 선협 작품들이 중국에서 지속적으로 나오게 될 것 같네요. 아마 현재도 그러고 있을것 같고...
여기서 사용한 결단기, 원영기, 화신기 등의 단어가 널리 사용되게 될 수도 있고요. (본래 도가, 불가 이런쪽에서 사용하던 연정화기니 이런 단어들도 자신의 설정에 필요하면 끼워맞추기 식으로 정리를 해둠.... 자신이 만들어낸 세계관을 중심으로 두었기 때문에 기존에 도교나 불교 등에서 쓰이던 체계는 여기에 다 흡수되어 버렸더군요.
그러나 국내 장르소설 읽는 분들이 쉽게 변할까...전 아니라고 봅니다. 중국에서 히트친 바 있는 학사신공은 인기를 얻을 수 있을지 모르나...일회성 또는 단기성 흥행이지 이런 류의 작품이 계속 해서 대박을 연이어 터트릴까..라면 전 아닐것 같네요.
Comment ' 8