우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.
개인적으로는 번역가가 번역을 하면, 문장을 가다듬는 사람이 좀 있었으면 좋겠어요. 학술 논문이나 매뉴얼 같은건 모르겠는데, 소설이나 만화같은 경우 유달리 두드러져 보이네요.
찬성: 0 | 반대: 0
원판이 워낙 개차반의 의역과 오역의 향연으로 비난받았으니 의도적으로 최대한 직역으로 한 것 아닐지.
개정판과 이전판을 비교해보니 나아진 점도 있고 더 못해진 점도 보이더군요. 전 대체적으로 나아진 점이 조금 더 많다고 봅니다.
Comment ' 3