퀵바


강호정담

우리 모두 웃어봐요! 우리들의 이야기로.



Comment ' 6

  • 작성자
    東方龍
    작성일
    03.04.07 23:42
    No. 1

    해석을 하니, \"발목인 것이\"라고 나오네요?
    무언가 의미심장한 것이 숨어있군요, 이 문장에는...
    대략 그런 뜻입니다.

    도움이 되셨기를.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.10 애린
    작성일
    03.04.07 23:44
    No. 2

    벌은 있는 것인가..인것같음...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    유이
    작성일
    03.04.08 18:32
    No. 3

    직역 : 벌이라는것인가...
    의역 : (벌받았다는것인가...)

    라는거 같네요.. -_-;

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    東方龍
    작성일
    03.04.08 19:24
    No. 4

    ㅎㅎㅎ
    서로 다른 번역기를 사용했기 때문인지, 의미가 다르군요.ㅋㅋㅋ
    네이버 재팬이나 중앙일보 번역 게시판에서 번역하면 벌(죄와 벌에서 벌이 아니라, 날아다니는 벌레의 벌)이라고 번역이 되는 것 같던디...ㅋ

    어디 일본어에 능통한 분이 없나?
    ㅎㅎㅎ

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.16 아자자
    작성일
    03.04.08 21:57
    No. 5

    동방룡님 애린님은 일본어 전공 하신분인데요..번역기하고는 수준이 틀리다는...ㅡㅡ

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    東方龍
    작성일
    03.04.08 22:43
    No. 6

    아, 그렇군요.
    일본어에 능통한 분이 계실 줄은 몰랐습니다.
    감사합니다, 아자자님.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time