퀵바


질문답변

궁금함을 질문하고 답변하는 곳입니다.



Comment ' 8

  • 작성자
    Lv.63 돌반지
    작성일
    04.06.26 16:13
    No. 1

    만화책으로 몇권 보았는데 독고구검의 신비함이 제대로 표현이 안 돼있어서 때려치웠죠.
    되도록 책으로 보심이..
    소오강호, 동방불패등의 이름으로 나와있습니다.
    가능하시면 언어문화사의 대륙의 별로 보시는게 번역이 가장 잘되어서 좋구요.
    내용을 알고 보시면 재미없는데..
    이후 내용을 간략히 소개하면..
    애도하는 영호충, 악불군의 급습, 불계화상의 비밀, 화산석벽의 비밀이 공표되고.. 모여드는 군웅들과 그 속의 음모! 임아행은 일통강호를 선언하는데.. 과연 영호충은 소오강호 할수 있을 것인가?
    캬캬캬.. 대충 이 정도 입니다.^^

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.72 Freewell
    작성일
    04.06.26 17:49
    No. 2

    대륙의 별이군요 소호강호가 ^^ 감사합니다

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    작성일
    04.06.26 18:20
    No. 3

    음 대륙의 별은 천용팔부 였던거 같은데...
    동방불패나 아!만리성 이란 제목으로 나온것이 기억납니다.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.63 돌반지
    작성일
    04.06.26 19:17
    No. 4

    헉뚜.. ㅡ_ㅡ!
    호님 말씀이 맞씁니다. 언어 문화사의 <아!만리성>이에요..
    죄송합니다.. (*__).

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.99 만리독행
    작성일
    04.06.26 21:57
    No. 5

    이띵 님, 소호강호가 아니라 소오강호입니다.
    오만하게 강호를 비웃는다는 뜻으로 저는 해석하고 있습니다.
    권력을 잡기 위해서 서로 계략을 꾸미고 암수를 쓰고 서로를 살해하는 강호가 너무나도 싫어서 강호를 떠나면서 오만하게 강호를 비웃는다는 뜻 같습니다.

    박영창 선생이 '소오강호'로 제대로 번역하셨고,
    임화백 선생이 '아! 만리성'으로 번역한 것이 있고, '열웅지'라는 제목으로 번역된 것도 있었죠.
    '동방불패'라는 제목으로 번역된 책도 있는데, 그건 누가 번역한 것인지 잘 모르겠습니다.

    '대륙의 별'은 천룡팔부를 번역한 책입니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 이정범
    작성일
    04.06.26 22:45
    No. 6

    열웅지는 박영창씨가 번역한 것입니다.

    동방불패 역시 박영창씨가 번역한 것입니다.

    그냥 재간이라 생각하시면 됩니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.26 레피드
    작성일
    04.06.27 05:23
    No. 7

    개인적으로는 영웅문보다 더 높이 치는 소설이 소오강호지요.
    영호충이 배우는 독고구검에 흠뻑 빠져버렸다는 ^^
    나중에 영화 동방불패를 보고 그 쓰레기같은 내용에 놀라버렸다지요.
    그 후로 치를 떨고 동방불패 영화는 안 보고 있다는...

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    유무상동
    작성일
    04.06.28 01:52
    No. 8

    명작중에 명작입니다..
    영호충 사부는 이미 규화보전을 익히고 있습니다
    임사제인가도 배웠는데 그래서 사매가 그렇게 슬퍼했다는..
    저는 어렸을때 봤는데.. 왜 훌룡한 무공 배우고 슬퍼하는지
    몰랐는데.. 좀 어른이 되고야.. 퍽.;;;

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time