읽은 글에 대한 비평을 할 수 있는 자리입니다.
지나치게 한자 색채가 강한 문자는 영어식으로 표현하는 게 좋다고 봅니다. 물론 한글 자체가 한자의 영향을 많이 받았기에 모두 뜯어고칠 수는 없겠습니다만.
무협에서도 영어식 표현 쓰면 무시무시하게 까이더군요. 발음도 아니고 묘사에서 영어식 표현을 써도 안된다고 까입니다. 까이는 이유를 보면 고대 중국에 영어를 쓰는 사람이 어디있느냐는 이유가 주류이던데 말이지요.
판타지에서 쓰이는 언어가 한자도 아닌데 왜 한자를 쓰나요. 설정상 조상 중 어떤 놈이 중국에서 건너온 터에 한자가 보급되었다. 그런 식이라면 몰라도 그냥 다른 언어 쓰는데 한자까지 전부 알아들으면 그것도 개연성 없는거라고 봅니다.
덧붙여서 그냥 검기라고만 쓰면 그래도 봐주겠는데 검기(劍氣) 라고 대놓고 한자표기하는 똥배짱은 도대체 -_-
물론 융통성 없에 밥은 라이스로, 검은 소드로, 여자는 레이디로 이런 식으로 모두 뜯어고쳐야 한다는 것은 아닙니다만 심하게 한자 색채가 강한 단어의 경우 판타지식으로 표현하는 것이 옳다고 봅니다.
Comment ' 4