퀵바


비평란

읽은 글에 대한 비평을 할 수 있는 자리입니다.



Comment ' 4

  • 작성자
    戀心
    작성일
    10.04.03 12:08
    No. 1

    명작은 확실히 아닙니다만 꽤나 재미있죠. 그냥 대충 갈겨써진 글 같지는 않더군요.

    찬성: 0 | 반대: 0 삭제

  • 작성자
    Lv.99 블랙템플러
    작성일
    10.04.03 18:01
    No. 2

    비유하신 말을 호스 기사를 나이트... 이건 좀 아닌듯 -_-;

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 담진현
    작성일
    10.04.03 20:49
    No. 3

    초반 진행이 추리 요소가 있어 재미있게 읽다가 뜬금없이 사건이 해결되면서 조금은 이상한 쪽으로 빠지는 듯해서 아쉬웠습니다. 그래도 전체적으로는 잘 봤습니다.

    찬성: 0 | 반대: 0

  • 작성자
    Lv.1 멸성사
    작성일
    10.04.04 17:07
    No. 4

    지나치게 한자 색채가 강한 문자는 영어식으로 표현하는 게 좋다고 봅니다. 물론 한글 자체가 한자의 영향을 많이 받았기에 모두 뜯어고칠 수는 없겠습니다만.

    무협에서도 영어식 표현 쓰면 무시무시하게 까이더군요. 발음도 아니고 묘사에서 영어식 표현을 써도 안된다고 까입니다. 까이는 이유를 보면 고대 중국에 영어를 쓰는 사람이 어디있느냐는 이유가 주류이던데 말이지요.

    판타지에서 쓰이는 언어가 한자도 아닌데 왜 한자를 쓰나요. 설정상 조상 중 어떤 놈이 중국에서 건너온 터에 한자가 보급되었다. 그런 식이라면 몰라도 그냥 다른 언어 쓰는데 한자까지 전부 알아들으면 그것도 개연성 없는거라고 봅니다.

    덧붙여서 그냥 검기라고만 쓰면 그래도 봐주겠는데 검기(劍氣) 라고 대놓고 한자표기하는 똥배짱은 도대체 -_-

    물론 융통성 없에 밥은 라이스로, 검은 소드로, 여자는 레이디로 이런 식으로 모두 뜯어고쳐야 한다는 것은 아닙니다만 심하게 한자 색채가 강한 단어의 경우 판타지식으로 표현하는 것이 옳다고 봅니다.

    찬성: 0 | 반대: 0


댓글쓰기
0 / 3000
회원가입 목록

신고 사유를 선택하세요.
장난 또는 허위 신고시 불이익을 받을 수 있으며,
작품 신고의 경우 저작권자에게 익명으로 신고 내용이
전달될 수 있습니다.

신고
@genre @title
> @subject @time