연재한담
연재와 관련된 이야기를 합시다.
-
- Lv.86 데코몽쉘
- 08.05.17 00:00
- No. 1
-
- Lv.1 [탈퇴계정]
- 08.05.17 00:00
- No. 2
-
- 클라나드
- 08.05.17 00:03
- No. 3
-
- Lv.9 암천
- 08.05.17 00:03
- No. 4
-
- Lv.77 시토스테롤
- 08.05.17 00:07
- No. 5
-
- Lv.94 방랑의궁상
- 08.05.17 00:08
- No. 6
-
- Lv.63 얼룩말
- 08.05.17 00:13
- No. 7
-
- 테프누트
- 08.05.17 00:35
- No. 8
-
- Lv.29 버터솔트
- 08.05.17 00:38
- No. 9
-
- Lv.9 론도
- 08.05.17 00:51
- No. 10
-
- Lv.9 캄파넬라
- 08.05.17 01:01
- No. 11
-
- Lv.9 캄파넬라
- 08.05.17 01:04
- No. 12
-
- Lv.5 재용在容
- 08.05.17 01:35
- No. 13
-
- Lv.14 쉬엔
- 08.05.17 03:23
- No. 14
-
- Lv.9 캄파넬라
- 08.05.17 03:29
- No. 15
-
- Lv.73 lakeside
- 08.05.17 04:50
- No. 16
-
- Lv.76 자영검
- 08.05.17 05:06
- No. 17
"한 나라가 잘 되고 못 되는 열쇠는 그 나라의 국어를 얼마나 사랑하느냐에 있다."
주시경 선생님의 말씀입니다. 뭐 주시경 선생님의 말씀이라고 다 맞겠냐하면 할 말 없지만, 그래도 새겨들을만 한 것 같습니다.
굳이 영어로 마법 표현하는게 멋지다라고 하는 글쓰는 사람들이 잘못 됐다라고 하기는 어렵겠지만, 그래도 좀 더 우리 식으로 표현하려고 노력하는 작가님들이 좀 더 멋지다고 생각합니다.
그리고 한자어가 외국어로 영어나 다를 바 없다라고 하는 것은 억지스러운 것 같습니다. 제가 굳이 가르치려고 들면 건방질 것도 같고 한마디로 설명하기도 어려운 문제이긴 하지만 말이죠.
마지막으로 영어를 한자어나 순우리말로 번역한다고 해서 무조건 어색할 것이다라고 하는 것은 편견입니다. 월드 오브 워크래프트를 한글로 번역하면서 그런 -
- Lv.9 캄파넬라
- 08.05.17 06:40
- No. 18
외국에서 들어오는 전문 용어는 죄다 영어 입니다.
대표적 으로 자동차를 볼까요? 와이퍼, 헤드라이트, 핸들, 타이어, 휠, 시트, 엔진, 밋션, 엔진오일, 워셔액.... '부동액' 빼고는 다 영어 인걸로 아는데요. 그나마 부동액도 한자어죠(먼산)
그 외에도 외국에서 들어온 명사 같은 경우는 죄다 영어 입니다.
대표적으로 볼까요?
아이스크림, 햄버거, 포테이토, 원피스, 미니스커트, 컴퓨터, 모니터, 스피커, 프린트, 스캐너 , 키보드, 마우스 등등이 있겠군요.
즉 영어권 전문 용어나 영어권 에서 들어온 명사 같은 경우 '영어어' 를 쓰고 있습니다. 아~주 자연 스럽게요.
그럼 판타지 라는 것은 과연 한국에서 자생된 장르 인가 외국에서 들어온 장르인가?
당연하게도 영어권에서 들어온 소설의 장르.
무협지 에서 불필요한 한자어가 쏟아 지듯이 판타지 에서 영어 마법이 쏼라쏼라 쏟아지는것 또한 자연 스럽다고 봅니다.
왜냐면 한국 판타지에서 나오는 마법의 절대 다수는 D&D 마법을 차용 하고 있기 때문이죠.(사실 베낀 거겠지만;)
추가로 ...
무협지의 무공 이름은 왜 다 한자어 입니까? 한글로 순화 시키면 안됩니까? 요즘 한문어 한글로 순화 많이 시키고 있습니다. 대표적인 예가
노견 => 갓길
입니다. 비행기 => 날틀 도 추진 되었으나 너무 어색 하다고 해서 묵살 되었습니다.
판타지 마법명이 영어인 이유는 간단 합니다. 영어권의 D&D 마법을 차용 했으니까.
무협지의 무공명이 한자어인 이유는 간단 합니다. 중국권의 뮤명 무협지의 설정을 비슷하게 따라 했으니까.
결론 : 자동차 부품을 죄다 영어로 하듯이 D&D에 기초를 둔 판타지 마법 역시 영어로 한다 해서 그리 큰 문제가 될것 같진 않다. 일까요?
두서 없이길게만 적었네요 ㅡㅡ -
- Lv.99 캔참치
- 08.05.17 09:29
- No. 19
-
- Lv.1 샤크바링
- 08.05.17 11:27
- No. 20
-
- Lv.29 스톤부르크
- 08.05.17 11:49
- No. 21
-
- Lv.26 쭈뱀
- 08.05.18 10:15
- No. 22
Comment ' 22