연재한담
연재와 관련된 이야기를 합시다.
-
- Lv.1 빙월
- 06.03.10 11:59
- No. 1
-
- Lv.61 경쟁론
- 06.03.10 12:01
- No. 2
-
- ring
- 06.03.10 12:04
- No. 3
-
- Lv.50 천재쌍
- 06.03.10 12:06
- No. 4
-
- Lv.3 은월향
- 06.03.10 12:10
- No. 5
-
- Lv.1 피똥싼고양
- 06.03.10 12:25
- No. 6
-
- Lv.70 악플쟁이
- 06.03.10 12:45
- No. 7
비슷한 예를 현대에서 보자면,
보통 일본인들은 영어발음을 상당히 어색하게 한다고 인식하고 있습니다.
실제로 일본사람들이 영어발음을 할때도 좀 이상하게 하는게 사실이구요.
하지만, 젊은 사람들의 대부분은 영어발음을 매끄럽게 할수있다고 합니다. 기성세대의 경우에는 제대로 하지 못하는 사람이 많구요.
젊은사람들의 경우 대부분 학교수업등에서 외국어를 많이 접해볼수있었기에 그런것이라 볼 수 있습니다.
즉, 경험의 차이라고 할 수 있습니다 (위랑 같군요 -ㅇ-)
글을 쓴다면 한번이라도 생각을 해보면서 쓰는것이...
희수 라던지 나리 뭐 그런식으로 발음하기 매우매우 쉬운 이름들조차 발음이안된다는 땡깡을 부리며 바꿔대는건 심히 보기 나쁘지요 =ㅅ=
(우리나라 이름중 ㄴ 받침만 들어가는 이름은 거의 대부분 매끄럽게 발음됩니다-ㅅ-; 받침없는건 식은죽먹기이고 -ㅅ-;) -
- Lv.1 빙월
- 06.03.10 12:55
- No. 8
-
- 무량공
- 06.03.10 13:00
- No. 9
-
- Lv.70 테사
- 06.03.10 13:04
- No. 10
-
- Lv.1 範톨
- 06.03.10 13:22
- No. 11
-
- Lv.76 北海鎭君
- 06.03.10 13:22
- No. 12
-
- Lv.4 3MUITNEP
- 06.03.10 13:30
- No. 13
-
- 율소(聿燒)
- 06.03.10 14:01
- No. 14
-
- 일검만파
- 06.03.10 14:09
- No. 15
-
- Lv.99 moonski
- 06.03.10 14:27
- No. 16
-
- Lv.88 문서고
- 06.03.10 14:49
- No. 17
-
- Lv.89 이루어지리
- 06.03.10 14:53
- No. 18
-
- Lv.3 은월향
- 06.03.10 15:03
- No. 19
음음.. 이런 토론하는것같은 분위기 매우 좋아합니다
개개인의 능력에 따라 할수도 있고 못할수도 있습니다만
대체로 이계진입물이라는것자체가 외국이 아닌 외계이고
그곳에서 사용하는언어가 영어가 아니라 그곳에 대륙어
보통은 대륙공용어라고 하지요? 그것을 사용하는데
처음에 영어와 흡사했다 라는 말이 없다면 그것은 완벽히 다른 언어가 되는거 아니겠습니까 그렇다면 생전보지도 듣지도 못한 언어의 발음을
제대로 따라하기란 어려운 일이겠지요 물론 시간을 들여서 가르치고 또 가르치면 할수 있겠지만 대체적으로 작가의 의도가 깔려서 인지
조금 해보고 안되면 그냥 새로운 이름을 받아들이죠
음..그러하다면 발음하지 못하는건..어쩌면 당연한걸수도 있지 않을까요? -
- Lv.69 하늘의땅
- 06.03.10 15:12
- No. 20
-
- Lv.3 은월향
- 06.03.10 15:31
- No. 21
-
- Lv.17 순두부
- 06.03.10 15:43
- No. 22
-
- 카마셀루션
- 06.03.10 16:30
- No. 23
-
- Lv.99 고라니
- 06.03.10 16:46
- No. 24
-
- Lv.30 나는
- 06.03.10 17:05
- No. 25
당연한거 아닌가요...?
예를들어 일본사람들의 대부분은 김치를 기무치, 습니다를 스무니다로 발음합니다.
그나라 특유의 언어구조때문에 발음하기 힘들죠.
우리나라 사람도 외국어 발음을 모두 쉽게 하는건 아니잖습니까.
예를들어 영어에서 F와 P, L과 R을 구분해서 발음한다거나, 중국어의 4성 체계, 독일어의 우물라우트 같은거요...
만약 우리나라에 외국인이 홀홀단신 떨어져서는 정착해서 살게 되었는데, 그 사람이름이 $%^^%$#^&^*&라고하는 혀가 열댓번 고이는 어려운 이름이거나 "수한무거북이와두루미삼천갑자..." 같은 하루종일 외워야 하는 이름이라면 자기가 그냥 알아서 "돌쇠" 이렇게 바꿔주는 센스 정도는 있어야 만수무강에 지장없을겁니다. -
- Lv.97 玄魔君
- 06.03.10 20:51
- No. 26
당연한 얘기입니다만..모든 발음이 그렇지는 않습니다
소리를 내는 건, 혀, 구강, 성대 등의 근육이 움직여서 내는 건데, 아무래도 근육은 익숙한 움직임에 자연스럽게 됩니다. 역도 선수도 수영하면 근육 결리는 거랑 같죠
윗분 말씀하셨듯이, 우리만 해도 외국어 발음 자연스럽게 하기 힘듭니다. 특히 어조(Intonation)이 대부분 사라진 우리나라 발음에 익숙해진 경우, 저런 인토네이션이 중요한 발음하는 거 어렵습니다. 한 두 번 따라한다고 되는 거 아니죠. 게다가 혀의 미세한 움직임이 중요한 R발음 같은거. 독일어의 Sch..로 시작하는 발음같은거 쉽게 안됩니다
반대로, 외국 사람들은 성조가 없는 우리나라 발음이 익숙하지 않은 겁니다. 연음으로 구성되는 R이나 L이 아닌 순수한 리을 발음내기가 어렵단 겁니다
반면, 우리나라 사람이 일본어 발음 내는거 어렵지 않습니다. 금방이지요. 뭐..그런 겁니다 -
- Lv.97 玄魔君
- 06.03.10 20:55
- No. 27
-
- Lv.97 玄魔君
- 06.03.10 21:00
- No. 28
그냥 술김에 첨언 하나 더....영어 공부하시면서 발음기호 보시다 보면..
영어에는 모음이 다섯, 반모음이 하나가 있습니다. 이들의 조합을 통해서 모음발음이 구성되는데(모음은 보통 구강의 형태로 발음될겁니다) 의외로 모음의 발음기호가 몇 개 안되는 거 아실겁니다.
우리말 같은 경우....어이가 없어도 아야여오유우유으...에다 복합모음 에,애, 외, 와, 워,...참 많습니다...복모음의 경우...웨 같은 경우..우와 에로해체된다고 하더라도..억양상에서 둘은 구분됩니다. 하지만 영어의 발음기호..모음 몇개 안되죠. 이럴 경우 발음이 제대로 안되는 겁니다
반면..우리나라사람이 일본어를 한다고 봅시다. 일본어 발음 99.9%가 우리말에 포함되어 있지요. 그럴 경우는 발음이 될겁니다..
라는. 겁니다. -
- Lv.99 Integrit..
- 06.03.10 21:47
- No. 29
-
- Lv.99 lunar
- 06.03.11 05:06
- No. 30
Comment ' 30